﻿1
00:00:57,581 --> 00:00:59,583
(男性)ヒット！

2
00:00:59,583 --> 00:01:19,603
♬～

3
00:01:19,603 --> 00:01:24,603
♬～

4
00:01:27,611 --> 00:01:40,557
♬～

5
00:01:40,557 --> 00:01:42,559
(店員)はい
大盛り天丼とカツ丼 お待ち｡

6
00:01:42,559 --> 00:01:44,559
(ユキ)いただきます｡

7
00:01:46,563 --> 00:01:57,563
[TEL]

8
00:02:22,599 --> 00:02:25,602
(真崎)死因は
おそらく 溺死だろうと｡

9
00:02:25,602 --> 00:02:28,605
(村上)道具もねえし
釣りに来てたわけじゃねえな｡

10
00:02:28,605 --> 00:02:30,607
みたいですね｡

11
00:02:30,607 --> 00:02:34,607
所持品は この携帯と
現金２万6,000円入りの財布です｡

12
00:02:36,546 --> 00:02:39,549
へえ スマホじゃねえんだ｡

13
00:02:39,549 --> 00:02:42,552
今や 村上さんですら
スマホですからね｡

14
00:02:42,552 --> 00:02:44,554
第１発見者
待ってもらってますから｡

15
00:02:44,554 --> 00:02:47,554
｢ですら｣って 何だよ｡
｢ですら｣って｡

16
00:02:50,560 --> 00:02:54,564
(男性)だから シーバスやっててさ
当たりが きたと思ったら…｡

17
00:02:54,564 --> 00:02:56,566
死体を釣っちゃった｡

18
00:02:56,566 --> 00:03:00,570
最悪ですよ｡
久しぶりの釣りだったのに｡

19
00:03:00,570 --> 00:03:02,572
来ました｡

20
00:03:02,572 --> 00:03:22,592
♬～

21
00:03:22,592 --> 00:03:25,595
♬～

22
00:03:25,595 --> 00:03:27,597
あっ これ お宅さんのですよね？

23
00:03:27,597 --> 00:03:29,599
嫌だよ いらないよ｡

24
00:03:29,599 --> 00:03:32,535
捨てちゃってよ
そんな 死体に触った物なんか｡

25
00:03:32,535 --> 00:03:48,551
♬～

26
00:03:48,551 --> 00:03:50,553
ああ もう
こっちには来なくていいから｡

27
00:03:50,553 --> 00:03:52,555
解剖室 準備しといて｡

28
00:03:52,555 --> 00:03:54,557
あっ
せっかくのところ あれですけど➡

29
00:03:54,557 --> 00:03:56,557
事件性は なさそうですんで｡

30
00:03:58,561 --> 00:04:00,563
誰が言ったの？

31
00:04:00,563 --> 00:04:03,566
｢僕は
ただの事故で死にました｣って➡

32
00:04:03,566 --> 00:04:05,568
このご遺体本人が そう言ったの？

33
00:04:05,568 --> 00:04:07,570
いや あっ いや…｡

34
00:04:07,570 --> 00:04:12,575
私が
じっくり 話を聞かせてもらうわ｡

35
00:04:12,575 --> 00:04:14,575
ご本人から｡

36
00:04:18,581 --> 00:04:21,584
(一)《法医学とは➡

37
00:04:21,584 --> 00:04:26,589
犯罪捜査や裁判などの
法の適用過程で必要とされる➡

38
00:04:26,589 --> 00:04:30,593
医学的事項を
研究 または 応用する➡

39
00:04:30,593 --> 00:04:33,530
社会医学である》

40
00:04:33,530 --> 00:04:38,535
《それは 応用法医学と
基礎法医学に 分けられ➡

41
00:04:38,535 --> 00:04:44,541
一般には 応用法医学のうち
刑事に関連するもの➡

42
00:04:44,541 --> 00:04:48,545
特に
司法解剖に関連する分野として➡

43
00:04:48,545 --> 00:04:51,548
認知されている》

44
00:04:51,548 --> 00:04:55,552
《すなわち 法医学とは➡

45
00:04:55,552 --> 00:05:02,559
医学的解明助言を必要とする
法律上の 案件 事項について➡

46
00:05:02,559 --> 00:05:07,564
社会的で公正な医学的判断を
下すことを 目的とする➡

47
00:05:07,564 --> 00:05:10,567
医学である》

48
00:05:10,567 --> 00:05:17,574
《で あるんだが 俺は…》

49
00:05:17,574 --> 00:05:20,574
(一)俺は 嫌だ｡

50
00:05:24,581 --> 00:05:26,583
うわ｡ すんません｡

51
00:05:26,583 --> 00:05:28,585
(井畑)何ですか？

52
00:05:28,585 --> 00:05:30,587
ちょっと 朝のバイトが長引いて
遅れました｡ すいません｡

53
00:05:30,587 --> 00:05:33,523
で だから 何？

54
00:05:33,523 --> 00:05:36,526
ああ 医学部４年の 犬飼 一と
申します｡

55
00:05:36,526 --> 00:05:40,530
(霞)学生？
(井畑)ああ 聞いてる 聞いてる｡➡

56
00:05:40,530 --> 00:05:43,533
大学の １年から４年まで➡

57
00:05:43,533 --> 00:05:47,537
ず～っと 表 裏 表 裏 表 裏って
やってきたんだって？

58
00:05:47,537 --> 00:05:49,539
(霞)野球みたい｡

59
00:05:49,539 --> 00:05:51,541
その前に ２浪してますけどね｡
うわ！

60
00:05:51,541 --> 00:05:53,543
これ ドラフト圏外｡

61
00:05:53,543 --> 00:05:55,545
ご苦労さまです｡

62
00:05:55,545 --> 00:05:59,549
いや あの それでですね
ちょっと お話が 桐山准教授に｡

63
00:05:59,549 --> 00:06:01,551
私に 何か？

64
00:06:01,551 --> 00:06:03,553
(井畑)桐山先生｡
(霞)おはようございます｡➡

65
00:06:03,553 --> 00:06:07,557
早いですね｡
(井畑)解剖室 準備できてます｡

66
00:06:07,557 --> 00:06:10,560
あっ 僕 今日から
法医学教室の研究コース➡

67
00:06:10,560 --> 00:06:12,562
ってことには なったんですけど｡
ご遺体は？

68
00:06:12,562 --> 00:06:14,564
届いてます｡

69
00:06:14,564 --> 00:06:19,569
ラッキーだね｡
初日から 司法解剖 見れるよ｡

70
00:06:19,569 --> 00:06:23,573
えっ？ いや あの…｡

71
00:06:23,573 --> 00:06:25,575
じゃあ 後 よろしく｡
(真崎)ちょっと 村上さん➡

72
00:06:25,575 --> 00:06:27,577
解剖には 立ち会わないと｡

73
00:06:27,577 --> 00:06:29,579
分かってるよ｡
≪すいません あの 僕 ホントは➡

74
00:06:29,579 --> 00:06:31,598
外科の臨床コースを
希望してたんですね｡

75
00:06:31,598 --> 00:06:34,517
でも 成績順で はみ出ちゃって｡

76
00:06:34,517 --> 00:06:37,517
で それでですね あの…｡

77
00:06:39,522 --> 00:06:41,524
で 桐山准教授に お願いすれば➡

78
00:06:41,524 --> 00:06:43,526
今からでも 臨床コースに
変更してもらえるかなと➡

79
00:06:43,526 --> 00:06:45,526
思いまして｡

80
00:06:48,531 --> 00:06:50,533
(井畑)おい これ 着けて｡

81
00:06:50,533 --> 00:06:52,535
はい｡

82
00:06:52,535 --> 00:06:54,537
すいません｡

83
00:06:54,537 --> 00:06:59,542
え～ 取りあえず ん～… 犬？

84
00:06:59,542 --> 00:07:01,544
犬？

85
00:07:01,544 --> 00:07:05,548
あっ 犬飼… 犬飼 一です｡

86
00:07:05,548 --> 00:07:09,552
ワンコちゃんは
今日は 見てるだけでいいから｡

87
00:07:09,552 --> 00:07:11,554
ワンコ？
始めます｡

88
00:07:11,554 --> 00:07:13,556
どうぞ｡

89
00:07:13,556 --> 00:07:17,560
え～ 皮膚の色は 蒼白｡

90
00:07:17,560 --> 00:07:19,562
顔面に 若干の赤み｡

91
00:07:19,562 --> 00:07:23,566
うっ血は見られるが
水圧によるものかは 不明｡

92
00:07:23,566 --> 00:07:25,566
[TEL]

93
00:07:28,571 --> 00:07:32,508
はい｡ えっ？
(真崎)村上さん｡

94
00:07:32,508 --> 00:07:36,512
お～ 分かった｡ 了解｡

95
00:07:36,512 --> 00:07:38,514
どうしたんですか？
応援要請だ｡

96
00:07:38,514 --> 00:07:41,517
６歳の男児が誘拐され
犯人が 身代金引き渡し場所を➡

97
00:07:41,517 --> 00:07:43,519
指定してきた｡
誘拐？

98
00:07:43,519 --> 00:07:45,521
川辺町 うちの管轄だ｡
頭数がいる｡

99
00:07:45,521 --> 00:07:47,523
(真崎)こっちは どうすんですか？
誰か 代わり 呼んどけ｡

100
00:07:47,523 --> 00:07:49,523
(真崎)ちょっと 村上さん｡

101
00:07:55,531 --> 00:07:58,534
いい？
あっ すいません｡

102
00:07:58,534 --> 00:08:00,536
よろしくお願いします｡

103
00:08:00,536 --> 00:08:02,536
(井畑･霞)お願いします｡

104
00:08:09,545 --> 00:08:13,545
さあ 私には聞かせて｡

105
00:08:16,552 --> 00:08:20,552
あなたに何があったのか｡

106
00:08:22,558 --> 00:08:28,564
何でも話して｡
遠慮は いらないわ｡

107
00:08:28,564 --> 00:08:31,564
(ワンコ)《何 言ってんの？
この人》

108
00:08:40,510 --> 00:08:43,510
(井畑)皮下脂肪 1.5cm｡
(霞)はい｡

109
00:08:50,520 --> 00:08:53,523
《｢屍活師｣》

110
00:08:53,523 --> 00:09:13,543
♬～

111
00:09:13,543 --> 00:09:15,545
♬～

112
00:09:15,545 --> 00:09:17,545
(甲本)あっ！

113
00:09:27,557 --> 00:09:29,559
(甲本)くそ｡

114
00:09:29,559 --> 00:09:49,512
♬～

115
00:09:49,512 --> 00:09:57,520
♬～

116
00:09:57,520 --> 00:09:59,522
(捜査員)このビルに入りました｡

117
00:09:59,522 --> 00:10:01,524
(岡野)おう！ 出口 固めろ！
(捜査員)はい｡

118
00:10:01,524 --> 00:10:03,526
(捜査員)裏 お願いします｡
(捜査員)はい｡

119
00:10:03,526 --> 00:10:05,526
≪(甲本)あ～！

120
00:10:08,531 --> 00:10:10,531
あっ！

121
00:10:15,538 --> 00:10:17,540
(岡野)何てこった｡➡

122
00:10:17,540 --> 00:10:19,542
救急車… 救急車！
(捜査員)はい｡

123
00:10:19,542 --> 00:10:21,544
駄目だ もう逝っちまってる｡

124
00:10:21,544 --> 00:10:24,547
(岡野)えっ？

125
00:10:24,547 --> 00:10:27,550
まずいぞ こいつは…｡➡

126
00:10:27,550 --> 00:10:31,554
まずいよ！
どういうこと？

127
00:10:31,554 --> 00:10:33,554
(霞)左肺 520ｇです｡

128
00:10:36,559 --> 00:10:40,563
やっぱり 気管支内に泡沫がない｡

129
00:10:40,563 --> 00:10:42,565
(井畑)てことは これは…｡
≪(ドアの開く音)

130
00:10:42,565 --> 00:10:44,567
(真崎)村上さん お早いお戻りで｡

131
00:10:44,567 --> 00:10:47,570
誘拐犯が 子供を
どっかに監禁したまま 死んだ｡

132
00:10:47,570 --> 00:10:50,573
犯人は
携帯以外 何も持っていなかった｡

133
00:10:50,573 --> 00:10:53,576
衣服からも 監禁場所を
特定できるものは 何も出てない｡

134
00:10:53,576 --> 00:10:55,578
だから？
令状は取ってある｡ 緊急の解剖を｡

135
00:10:55,578 --> 00:10:57,580
(井畑･霞)えっ？
(井畑)いや➡

136
00:10:57,580 --> 00:10:59,582
いくら何でも それは…｡
お手上げなんだよ｡

137
00:10:59,582 --> 00:11:01,584
最後の望みだ｡ おい！
(捜査員)はい｡

138
00:11:01,584 --> 00:11:03,586
どんなことでもいい｡ こいつから
監禁場所に関する手掛かりを➡

139
00:11:03,586 --> 00:11:05,588
見つけてほしい｡
(井畑)手掛かりって…｡

140
00:11:05,588 --> 00:11:09,592
(霞)そんな…｡
子供は 小児糖尿病だ｡

141
00:11:09,592 --> 00:11:12,595
インスリンを打ったあと
食事をする前に 誘拐された｡

142
00:11:12,595 --> 00:11:16,595
一刻も早く 低血糖を防がないと
命に関わる！

143
00:11:19,602 --> 00:11:22,605
仮止めして
こちらのご遺体と入れ替えて｡

144
00:11:22,605 --> 00:11:24,607
急いで！
(井畑)了解｡ 霞ちゃん｡

145
00:11:24,607 --> 00:11:26,609
(霞)はい｡

146
00:11:26,609 --> 00:11:29,612
また 後で｡

147
00:11:29,612 --> 00:11:34,612
《解剖で その人のいた場所の
特定なんて…》

148
00:11:39,555 --> 00:11:42,558
携帯の発信記録から
基地局は判明してる｡

149
00:11:42,558 --> 00:11:44,560
監禁場所は 川辺町を中心に
半径２km｡

150
00:11:44,560 --> 00:11:46,562
(真崎)ﾛｰﾗｰ作戦をしたとしても…｡
６時間は かかる｡

151
00:11:46,562 --> 00:11:50,562
直接死因は
おそらく 頭部打撃による脳挫傷｡

152
00:11:54,570 --> 00:11:56,572
血液？

153
00:11:56,572 --> 00:11:59,575
(井畑)頭から流れたものが
付着したんでしょう｡

154
00:11:59,575 --> 00:12:01,577
子供が 最後に
インスリンを打ったのは？

155
00:12:01,577 --> 00:12:04,580
朝７時半｡

156
00:12:04,580 --> 00:12:06,582
てことは
低血糖で 命を落とすまで➡

157
00:12:06,582 --> 00:12:08,584
長くて あと４時間｡
(ワンコ)えっ？

158
00:12:08,584 --> 00:12:11,587
手順は飛ばす｡
まずは 胃の内容物から｡

159
00:12:11,587 --> 00:12:13,589
(霞)はい｡

160
00:12:13,589 --> 00:12:15,591
よろしくお願いします｡
(井畑･霞)お願いします｡

161
00:12:15,591 --> 00:12:17,593
胃の内容物？
(井畑)食べた物や➡

162
00:12:17,593 --> 00:12:19,595
それらの組み合わせで➡

163
00:12:19,595 --> 00:12:22,598
食事をした場所や店まで
特定できる場合がある｡

164
00:12:22,598 --> 00:12:24,600
そのかいわいに
１軒しかない店の➡

165
00:12:24,600 --> 00:12:26,602
げてもの料理でも
食べててくれればね｡

166
00:12:26,602 --> 00:12:28,604
(霞)消化されてなければ
いいけど｡

167
00:12:28,604 --> 00:12:31,624
俺たち 現場に戻る｡ 何かあったら
表に パトカー 待機させてある｡

168
00:12:31,624 --> 00:12:34,543
村上さん｡
何？

169
00:12:34,543 --> 00:12:37,546
言っとくけど そちらの ご遺体➡

170
00:12:37,546 --> 00:12:39,548
やっぱり
死因は溺死じゃないから｡

171
00:12:39,548 --> 00:12:41,550
(真崎)えっ？

172
00:12:41,550 --> 00:12:44,553
取りあえず 途中報告｡

173
00:12:44,553 --> 00:12:46,553
あっそ｡

174
00:12:48,557 --> 00:12:50,557
何か？

175
00:12:58,567 --> 00:13:01,570
(真崎)村上さん
前から気になってるんですけど➡

176
00:13:01,570 --> 00:13:03,572
あの桐山准教授とは
以前 何かあったんですか？

177
00:13:03,572 --> 00:13:05,572
別に｡

178
00:13:14,583 --> 00:13:16,585
胃の中は 空っぽ｡

179
00:13:16,585 --> 00:13:18,585
(井畑)じゃあ 手掛かりなし｡

180
00:13:22,591 --> 00:13:26,595
気管を開く｡
(井畑)気管ですね｡ 了解｡

181
00:13:26,595 --> 00:13:29,598
食べ物で駄目なら 空気｡

182
00:13:29,598 --> 00:13:31,567
空気？

183
00:13:31,567 --> 00:13:34,437
《物言わぬ死体を調べて➡

184
00:13:34,437 --> 00:13:38,441
どこまで 何が
分かるっていうんだ》

185
00:13:38,441 --> 00:13:41,444
《やっぱり
俺は臨床医になりたい》

186
00:13:41,444 --> 00:13:44,447
《死にかけている人なら
もしかしたら➡

187
00:13:44,447 --> 00:13:47,450
その死から 引き戻してあげられる
可能性がある》

188
00:13:47,450 --> 00:13:50,453
《そのための努力ができる》

189
00:13:50,453 --> 00:13:56,459
《でも 死体は
何をどうしたって 死体だ》

190
00:13:56,459 --> 00:13:58,461
監禁されてる子供は➡

191
00:13:58,461 --> 00:14:01,461
おそらく
もう 低血糖を起こし始めてる｡

192
00:14:06,469 --> 00:14:09,472
(霞)これって…｡

193
00:14:09,472 --> 00:14:12,475
気管内に 出血を伴う裂創｡

194
00:14:12,475 --> 00:14:16,479
(井畑)地面に激突したときの
衝撃で？

195
00:14:16,479 --> 00:14:18,481
じゃないわね｡

196
00:14:18,481 --> 00:14:38,534
♬～

197
00:14:38,534 --> 00:14:58,554
♬～

198
00:14:58,554 --> 00:15:01,557
♬～

199
00:15:01,557 --> 00:15:04,557
《何やってんだ？ この人》

200
00:15:14,570 --> 00:15:17,573
あの…｡
ワンコ➡

201
00:15:17,573 --> 00:15:19,575
現場にいた捜査員
呼んでもらって｡

202
00:15:19,575 --> 00:15:21,577
えっ？
走れ！

203
00:15:21,577 --> 00:15:23,577
あっ…｡

204
00:15:26,582 --> 00:15:29,582
《見てるだけでいい
っつったのに》

205
00:15:33,522 --> 00:15:37,526
すいません｡
あの… あの…｡

206
00:15:37,526 --> 00:15:39,528
(捜査員)雑居ビルの外階段を
駆け上がったので➡

207
00:15:39,528 --> 00:15:42,531
それを追って 私も屋上に｡

208
00:15:42,531 --> 00:15:45,534
彼は どうしてた？

209
00:15:45,534 --> 00:15:47,536
(捜査員)ん～… 隣のビルに
飛び移ろうと思ったのか➡

210
00:15:47,536 --> 00:15:49,538
こう 柵を越えて➡

211
00:15:49,538 --> 00:15:53,542
そしたら
何か 急に うずくまって➡

212
00:15:53,542 --> 00:15:57,546
こう 手を 口に当てて
何か むせるような感じで…｡

213
00:15:57,546 --> 00:16:01,550
(甲本の せき)

214
00:16:01,550 --> 00:16:05,554
せきこんだ｡
はい｡ かなり苦しそうに｡

215
00:16:05,554 --> 00:16:09,558
それで
そのまま バランスを崩して…｡

216
00:16:09,558 --> 00:16:11,560
(甲本)《あっ あっ あ～！》

217
00:16:11,560 --> 00:16:15,564
激しい せきこみで
気管が傷ついた｡

218
00:16:15,564 --> 00:16:17,566
でも 何で そんなに せきを？

219
00:16:17,566 --> 00:16:20,566
気道を摘出して
気管内を見てみよう｡

220
00:16:25,574 --> 00:16:28,577
ひどく腫れてるわね｡

221
00:16:28,577 --> 00:16:31,597
何かに 過剰反応 起こしたんだ｡

222
00:16:31,597 --> 00:16:33,597
んっ？

223
00:16:37,520 --> 00:16:39,522
きらきら光ってる｡

224
00:16:39,522 --> 00:16:42,525
金属粉かな？
(井畑)それが原因物質ですか？

225
00:16:42,525 --> 00:16:46,529
(霞)金属で こんなにも
反応を起こさせるもの…｡

226
00:16:46,529 --> 00:16:48,529
霞ちゃん 成分分析｡
(霞)はい｡

227
00:16:50,533 --> 00:16:53,536
この人の職歴は？
(捜査員)職歴？

228
00:16:53,536 --> 00:16:56,539
捜査本部に問い合わせて｡
身元が分かってんなら➡

229
00:16:56,539 --> 00:16:59,542
それぐらいの調べは
ついてるはずでしょ？

230
00:16:59,542 --> 00:17:01,542
早く！
(捜査員)はい｡

231
00:17:12,555 --> 00:17:14,557
(捜査員)職歴 分かりました｡➡

232
00:17:14,557 --> 00:17:17,560
高校を卒業してから
職業を転々としてて➡

233
00:17:17,560 --> 00:17:21,564
食品加工業 運送業 宅配ピザ
金属加工工場 コンビニの…｡

234
00:17:21,564 --> 00:17:24,567
(井畑)金属？

235
00:17:24,567 --> 00:17:28,571
≪(霞)分かりました｡
金属粉は ベリリウムです｡

236
00:17:28,571 --> 00:17:31,540
(井畑)ベリリウム｡

237
00:17:31,540 --> 00:17:33,409
金属加工業ね｡
(捜査員)えっ？ はい｡

238
00:17:33,409 --> 00:17:35,411
そういう工場で➡

239
00:17:35,411 --> 00:17:37,413
微量なベリリウムに
さらされてるうちに➡

240
00:17:37,413 --> 00:17:39,415
まれに その粉で 喉の腫れや➡

241
00:17:39,415 --> 00:17:41,417
呼吸困難を起こす
体質になる場合がある｡

242
00:17:41,417 --> 00:17:44,420
(井畑)その後 数年は
何か別の仕事に 就いて…｡

243
00:17:44,420 --> 00:17:47,423
今回 久しぶりに
そのベリリウムに接した｡

244
00:17:47,423 --> 00:17:49,425
先生｡

245
00:17:49,425 --> 00:17:52,428
川辺町を中心に 半径２km以内
ベリリウムを扱ってる工場｡

246
00:17:52,428 --> 00:17:56,428
あっ…｡
急ぎなさいよ！ 走れ！

247
00:18:05,441 --> 00:18:09,445
あの…
あの 僕は… 僕はですね…｡

248
00:18:09,445 --> 00:18:12,448
僕は こんな 犯罪捜査みたいな
ことがしたくて➡

249
00:18:12,448 --> 00:18:15,451
４回の裏まで 医学部に
通ってきたわけじゃないんです｡

250
00:18:15,451 --> 00:18:17,453
僕が 医者を目指してきたのは➡

251
00:18:17,453 --> 00:18:20,456
病気やケガで 苦しんでる人たちを
救うためであって➡

252
00:18:20,456 --> 00:18:22,458
死体なんかを いじくるために➡

253
00:18:22,458 --> 00:18:24,460
医者を目指してきたわけじゃ
ないんです｡

254
00:18:24,460 --> 00:18:26,462
桐山先生｡

255
00:18:26,462 --> 00:18:28,464
東京湾で揚がったご遺体の方
続けるよ｡

256
00:18:28,464 --> 00:18:30,466
(井畑)了解で～す｡
あの！

257
00:18:30,466 --> 00:18:34,503
帰っていいから｡
えっ？

258
00:18:34,503 --> 00:18:37,506
｢死体なんか｣とか言うやつ➡

259
00:18:37,506 --> 00:18:40,506
法医学以前に
医者の資格ないから｡

260
00:18:44,513 --> 00:18:47,516
(井畑)お疲れ｡

261
00:18:47,516 --> 00:18:49,518
[ﾃﾚﾋﾞ](ｷｬｽﾀｰ)現場 どうぞ｡

262
00:18:49,518 --> 00:18:51,520
[ﾃﾚﾋﾞ](ﾘﾎﾟｰﾀｰ)はい｡
容疑者が死亡して➡

263
00:18:51,520 --> 00:18:55,524
病状が 大変 心配されていた
高橋 浩介君が➡

264
00:18:55,524 --> 00:18:58,527
先ほど 警察官によって
無事 救出されました｡➡

265
00:18:58,527 --> 00:19:01,530
警察官に抱かれて出てきた
浩介君は➡

266
00:19:01,530 --> 00:19:04,533
少し 苦しそうでしたが
意識は しっかりしており➡

267
00:19:04,533 --> 00:19:07,536
病状が悪化する前に
救出されました｡➡

268
00:19:07,536 --> 00:19:10,539
浩介君を監禁したまま
容疑者が死亡し➡

269
00:19:10,539 --> 00:19:14,543
警察は 監禁場所を
全力で捜していましたが➡

270
00:19:14,543 --> 00:19:17,546
死亡した容疑者の遺体を
司法解剖した結果➡

271
00:19:17,546 --> 00:19:20,549
この監禁場所が特定できた
ということです｡➡

272
00:19:20,549 --> 00:19:24,553
法医学が
貴い命を救ったのです｡➡

273
00:19:24,553 --> 00:19:29,553
今 浩介君は 病院に搬送されて
治療を受けているということです｡

274
00:19:33,495 --> 00:19:35,495
(霞)右 150ミリ…｡

275
00:19:37,499 --> 00:19:39,501
(霞)あら？

276
00:19:39,501 --> 00:19:44,506
｢医者を志す資格もない｣なんて
言われて 帰れませんから｡

277
00:19:44,506 --> 00:19:48,510
４回の裏で さよなら負けなんて
しゃれになりませんから｡

278
00:19:48,510 --> 00:19:51,513
じゃあ
肝臓と横隔膜 切離するから➡

279
00:19:51,513 --> 00:19:53,515
右葉下縁 持って｡

280
00:19:53,515 --> 00:19:55,517
はい？

281
00:19:55,517 --> 00:19:57,517
早く｡
はい｡

282
00:20:57,579 --> 00:20:59,579
≪(電子レンジの音)

283
00:21:04,586 --> 00:21:06,586
冷たい｡

284
00:21:16,598 --> 00:21:18,600
≪(ドアの開く音)

285
00:21:18,600 --> 00:21:21,603
｢死因は溺死ではない｣ってのは
確かか？

286
00:21:21,603 --> 00:21:24,606
まず 気管支内に泡沫がない｡

287
00:21:24,606 --> 00:21:28,610
つまり 水は たまってなかった｡

288
00:21:28,610 --> 00:21:32,614
で ん～と…➡

289
00:21:32,614 --> 00:21:35,617
皮膚の外側では
判別できなかったけど➡

290
00:21:35,617 --> 00:21:39,621
めくった内側には 絞めた痕…
つまり 索溝があり➡

291
00:21:39,621 --> 00:21:42,624
それより上の部分の
うっ血が 強かった｡

292
00:21:42,624 --> 00:21:45,627
よって 死因は絞殺によるもの｡

293
00:21:45,627 --> 00:21:47,629
どうして 外側に
絞められた痕がなかったんだよ｡

294
00:21:47,629 --> 00:21:51,633
例えば 幅の広い柔らかい布で
絞めたら 痕は少ないし➡

295
00:21:51,633 --> 00:21:53,635
長時間 水に浸かっていたから➡

296
00:21:53,635 --> 00:21:56,572
外側からは
痕は ほとんど判別できない｡

297
00:21:56,572 --> 00:21:58,574
じゃあ どこか よそで絞殺され➡

298
00:21:58,574 --> 00:22:01,577
その後 海に 投げ込まれた
ってことか？

299
00:22:01,577 --> 00:22:04,577
事件性 あり｡
そういうこと｡

300
00:22:06,582 --> 00:22:10,582
まあ
死後２日から３日ってとこね｡

301
00:22:21,597 --> 00:22:26,602
(井畑)いつも 舌を巻くわ
桐山先生には｡

302
00:22:26,602 --> 00:22:30,606
私立探偵にでも
なればいいんじゃないです？

303
00:22:30,606 --> 00:22:32,608
何 言ってんの？

304
00:22:32,608 --> 00:22:35,611
これ ほら 見てよ｡

305
00:22:35,611 --> 00:22:38,614
この美しい縫合｡

306
00:22:38,614 --> 00:22:41,617
ご遺族のことを
きちっと思ってのこと｡

307
00:22:41,617 --> 00:22:44,617
なかなか
まねできることじゃないよ～｡

308
00:22:51,627 --> 00:22:56,565
あの 解剖中 桐山先生 何か…｡

309
00:22:56,565 --> 00:22:58,567
≪(ドアの開く音)

310
00:22:58,567 --> 00:23:02,571
｢また赤字だ｣って
事務局が ボヤいてました｡

311
00:23:02,571 --> 00:23:04,573
赤字？

312
00:23:04,573 --> 00:23:06,575
(井畑)解剖謝金で ７万円だしね｡

313
00:23:06,575 --> 00:23:09,578
解剖謝金？

314
00:23:09,578 --> 00:23:13,582
ご遺体を司法解剖して
鑑定書の作成｡

315
00:23:13,582 --> 00:23:19,588
それに対して 国から支払われる
謝礼金と｡

316
00:23:19,588 --> 00:23:21,590
謝礼金｡

317
00:23:21,590 --> 00:23:23,592
(井畑)１体７万の謝金でさ➡

318
00:23:23,592 --> 00:23:26,595
ホルマリン代とか
組織標本の検査代➡

319
00:23:26,595 --> 00:23:29,598
臓器保管料 施設使用料
その他 必要経費 もろもろ➡

320
00:23:29,598 --> 00:23:32,601
これ いったい
どっから捻出すんの？ って話｡

321
00:23:32,601 --> 00:23:36,605
解剖すればするほど
病院が損するのよね｡

322
00:23:36,605 --> 00:23:38,607
へ～｡
そういうとこ 桐山先生➡

323
00:23:38,607 --> 00:23:40,609
全然 無頓着だからな～｡

324
00:23:40,609 --> 00:23:43,612
まあ オタクだからね｡

325
00:23:43,612 --> 00:23:46,615
オタク…｡
解剖オタク｡

326
00:23:46,615 --> 00:23:48,617
解剖マニアっつってもいいかな｡

327
00:23:48,617 --> 00:23:50,619
桐山先生って➡

328
00:23:50,619 --> 00:23:53,622
解剖がしたくて 医者に
なったんじゃないかってぐらい｡

329
00:23:53,622 --> 00:23:59,561
(井畑)世の中には いるから
いろんな人が｡

330
00:23:59,561 --> 00:24:01,563
あっ そうそう
聞きたかったんです｡

331
00:24:01,563 --> 00:24:03,565
解剖中に 桐山先生➡

332
00:24:03,565 --> 00:24:06,565
何か
急に 動きが ぴたっと止まって｡

333
00:24:10,572 --> 00:24:13,575
何なんすか？ あれ｡

334
00:24:13,575 --> 00:24:15,577
時々 あるんだよね｡

335
00:24:15,577 --> 00:24:17,579
こう 何か 考え まとめてたり
するんじゃないの？

336
00:24:17,579 --> 00:24:19,581
よく分かんない｡

337
00:24:19,581 --> 00:24:23,585
いや 何か
こう 何かを見てるみたいな｡

338
00:24:23,585 --> 00:24:27,589
そう？
(井畑)何が見えるっての｡

339
00:24:27,589 --> 00:24:30,589
いや 分かんないんすけど｡

340
00:24:38,600 --> 00:24:40,602
お電話で申し上げましたとおり➡

341
00:24:40,602 --> 00:24:43,602
携帯電話から
身元が分かりまして｡

342
00:24:53,615 --> 00:24:55,615
(初江)和磨｡

343
00:24:59,554 --> 00:25:03,558
和磨 和磨… 和磨！

344
00:25:03,558 --> 00:25:08,563
和磨… 嫌～｡ 起きて｡
[TEL](バイブレーターの音)

345
00:25:08,563 --> 00:25:11,566
息子さんの 笠井 和磨さんに
間違いありませんね？

346
00:25:11,566 --> 00:25:14,569
和磨～！➡

347
00:25:14,569 --> 00:25:19,569
あ～ 嫌～！ 嫌～！

348
00:25:22,577 --> 00:25:25,577
どうぞ お茶です｡

349
00:25:29,584 --> 00:25:31,584
えっ？

350
00:25:36,591 --> 00:25:38,593
本当か？

351
00:25:38,593 --> 00:25:43,598
間違いありません｡ 笠井 和磨は
６年前に殺人事件を起こし 服役｡

352
00:25:43,598 --> 00:25:46,601
３日前に
刑務所を仮出所したばかりでした｡

353
00:25:46,601 --> 00:25:51,606
５年ぶりの しゃばか｡
どうりで スマホじゃねえわけだ｡

354
00:25:51,606 --> 00:25:55,627
てことは お前 出所した直後に
殺されたってことか？

355
00:25:55,627 --> 00:25:57,627
そういうことですね｡

356
00:25:59,548 --> 00:26:02,551
ここに 名前 書いていただければ
終了です｡

357
00:26:02,551 --> 00:26:04,553
笠井さん｡

358
00:26:04,553 --> 00:26:06,555
(初江)はい｡

359
00:26:06,555 --> 00:26:08,555
すいません｡

360
00:26:10,559 --> 00:26:15,564
あの 一応 確認ですが…｡

361
00:26:15,564 --> 00:26:17,566
息子さんの和磨さんは➡

362
00:26:17,566 --> 00:26:21,570
６年前 慶明大学に通う
クラスメートの女性を 殺害｡

363
00:26:21,570 --> 00:26:24,573
えっ？
(井畑)その事件 知ってますよ｡

364
00:26:24,573 --> 00:26:27,576
その被害女性の司法解剖も
確か うちで｡

365
00:26:27,576 --> 00:26:30,579
(真崎)３日前に仮出所した…｡
そうなの？

366
00:26:30,579 --> 00:26:32,581
(真崎)間違いありませんね？
３日前…｡

367
00:26:32,581 --> 00:26:39,588
あの子 刑務所を出てから すぐに
うちに電話をかけてきたんです｡➡

368
00:26:39,588 --> 00:26:43,592
これから
すぐ そっちへ 顔 出すからって｡

369
00:26:43,592 --> 00:26:47,592
でも 来なかった｡

370
00:26:49,598 --> 00:26:53,602
(真崎)え～ 通話記録によると
息子さんは 出所後➡

371
00:26:53,602 --> 00:26:58,540
お母さん以外に 一度だけ
ある人物と通話しています｡

372
00:26:58,540 --> 00:27:04,540
遠山 俊平 ご存じですよね？

373
00:27:06,548 --> 00:27:10,552
現在は 慶明大学 理学部で
講師をしているようです｡

374
00:27:10,552 --> 00:27:13,552
息子さんが通っていた
大学ですね？

375
00:27:15,557 --> 00:27:21,563
和磨の 大学時代のお友達です｡

376
00:27:21,563 --> 00:27:23,565
６年前 息子さんは➡

377
00:27:23,565 --> 00:27:29,571
その遠山さんが交際していた
クラスメートの➡

378
00:27:29,571 --> 00:27:32,571
鈴原 美弥子さんを 殺害｡

379
00:27:34,576 --> 00:27:36,578
(真崎)和磨さんは 出所後 すぐ➡

380
00:27:36,578 --> 00:27:40,582
自分が殺した女性の 交際相手に
連絡を取った➡

381
00:27:40,582 --> 00:27:42,584
ということになります｡

382
00:27:42,584 --> 00:27:45,587
あらためて
謝罪でもしたかったんですかね？

383
00:27:45,587 --> 00:27:47,587
私には分かりません｡

384
00:27:52,594 --> 00:27:54,594
あの…｡
はい｡

385
00:27:56,531 --> 00:28:00,535
和磨を連れて帰っても
いいんですよね？

386
00:28:00,535 --> 00:28:03,538
(真崎)えっと…
どうなってますか？

387
00:28:03,538 --> 00:28:05,540
あっ はい｡

388
00:28:05,540 --> 00:28:08,543
ご自宅まで運ぶよう
手配してますけど｡

389
00:28:08,543 --> 00:28:10,543
ありがとうございます｡

390
00:28:16,551 --> 00:28:27,551
(鈴の音)

391
00:28:31,566 --> 00:28:37,572
本当に どうも ありがとう｡
助かりました｡

392
00:28:37,572 --> 00:28:43,578
あっ いえ｡ では 失礼します｡

393
00:28:43,578 --> 00:28:49,584
あなた 警察の方じゃないから
聞いてくれるわよね？

394
00:28:49,584 --> 00:28:54,584
えっ？ ああ はい｡

395
00:28:58,526 --> 00:29:05,533
６年前の事件
あれは 冤罪だったの｡

396
00:29:05,533 --> 00:29:07,535
冤罪？

397
00:29:07,535 --> 00:29:10,538
この子が
人殺しなんか するはずがない｡

398
00:29:10,538 --> 00:29:12,538
できるはずないの｡

399
00:29:14,542 --> 00:29:18,546
真犯人は
きっと 他に いるんです｡

400
00:29:18,546 --> 00:29:20,548
えっ？

401
00:29:20,548 --> 00:29:27,555
当時 白木田先生も
ご尽力くだすったんですけど｡

402
00:29:27,555 --> 00:29:29,557
白木田先生？

403
00:29:29,557 --> 00:29:34,562
あっ この子が通ってた
慶明大学の 教授です｡

404
00:29:34,562 --> 00:29:37,565
この子の恩師なんです｡

405
00:29:37,565 --> 00:29:39,565
そうなんですか｡

406
00:29:41,569 --> 00:29:45,569
やっと 出てこられたのに…｡

407
00:29:47,575 --> 00:29:51,579
いったい どうして こんなことに｡

408
00:29:51,579 --> 00:29:54,579
もしかして
６年前の事件と 何か関わりが？

409
00:29:56,518 --> 00:29:58,520
もういい｡
いや でも…｡

410
00:29:58,520 --> 00:30:05,527
いまさら ６年前の真実が
分かったとしても➡

411
00:30:05,527 --> 00:30:10,527
和磨が 生き返ってくれるわけじゃ
ないから｡

412
00:30:12,534 --> 00:30:16,534
(泣き声)

413
00:32:28,503 --> 00:32:30,505
(真崎)遠山 俊平は
このところ ずっと➡

414
00:32:30,505 --> 00:32:33,508
研究員と共に
大学に泊まり込んでたんですが➡

415
00:32:33,508 --> 00:32:36,511
体調を崩したと
２日前から休みを取ってます｡

416
00:32:36,511 --> 00:32:38,513
２日前から？

417
00:32:38,513 --> 00:32:42,513
２日前といえば
笠井 和磨が 殺害された…｡

418
00:32:44,519 --> 00:32:47,519
(真崎)白木田さんっていう
ゼミの教授から 話が聞けますが｡

419
00:32:50,525 --> 00:32:53,528
(白木田)確かに
遠山 俊平君には➡

420
00:32:53,528 --> 00:32:58,533
今 私のゼミで
講師をしてもらってますが｡

421
00:32:58,533 --> 00:33:02,537
先日 笠井 和磨という青年が
何者かに殺害され➡

422
00:33:02,537 --> 00:33:04,539
東京湾で 遺体で発見されました｡

423
00:33:04,539 --> 00:33:10,545
(白木田)はい 新聞で読みました｡
驚きました｡

424
00:33:10,545 --> 00:33:12,547
ご存じなんですね？
笠井 和磨君のこと｡

425
00:33:12,547 --> 00:33:17,552
(白木田)いや それは｡
笠井君 出所していたんですね｡

426
00:33:17,552 --> 00:33:21,489
(真崎)３日前に｡
(白木田)３日前？

427
00:33:21,489 --> 00:33:24,492
じゃあ
笠井君は 出所して すぐに…｡

428
00:33:24,492 --> 00:33:26,494
そうです｡

429
00:33:26,494 --> 00:33:29,497
そのことと遠山君と 何か関係が？

430
00:33:29,497 --> 00:33:32,500
こちらが それを知りたいんです｡

431
00:33:32,500 --> 00:33:36,504
確かに 笠井君と 遠山君は➡

432
00:33:36,504 --> 00:33:41,509
私の研究室の学生で
友人でもありました｡

433
00:33:41,509 --> 00:33:44,512
でも ６年前に
あんな事件があったので➡

434
00:33:44,512 --> 00:33:47,515
２人の関係は
もう 断たれているとばかり｡

435
00:33:47,515 --> 00:33:49,517
あんな事件というのは➡

436
00:33:49,517 --> 00:33:53,521
笠井 和磨君が
遠山さんの交際相手であった➡

437
00:33:53,521 --> 00:33:56,524
鈴原 美弥子さんを
殺害した事件のことですね？

438
00:33:56,524 --> 00:33:58,526
はい｡
当時のことを➡

439
00:33:58,526 --> 00:34:01,526
あらためて
詳しく お聞かせ願えませんか？

440
00:34:03,531 --> 00:34:08,536
(白木田)当時
笠井君と 遠山君と 鈴原君は➡

441
00:34:08,536 --> 00:34:10,538
とても
仲が良さそうに見えました｡➡

442
00:34:10,538 --> 00:34:14,542
３人で一緒にいるところも
よく見掛けました｡

443
00:34:14,542 --> 00:34:16,544
しかし ６年前の事件というのは➡

444
00:34:16,544 --> 00:34:20,481
鈴原 美弥子さんを巡っての
三角関係が 原因だったと｡

445
00:34:20,481 --> 00:34:23,484
私には とても
そんなふうには見えなかった｡

446
00:34:23,484 --> 00:34:25,486
鈴原 美弥子さんが➡

447
00:34:25,486 --> 00:34:28,489
遠山 俊平さんと
交際を始めた直後に➡

448
00:34:28,489 --> 00:34:30,491
事件は起こった｡

449
00:34:30,491 --> 00:34:33,494
２人の関係に嫉妬した
笠井 和磨が➡

450
00:34:33,494 --> 00:34:36,497
鈴原 美弥子さんを 殺害｡

451
00:34:36,497 --> 00:34:42,497
その直後 笠井 和磨は
自らの手首を切って 自殺未遂｡

452
00:34:44,505 --> 00:34:47,505
あのときのことは 今も…｡

453
00:34:50,511 --> 00:34:53,514
おとといから 遠山さん
お休みしてるようですが➡

454
00:34:53,514 --> 00:34:56,514
ここ最近
彼に 何か 変わった様子は？

455
00:34:58,519 --> 00:35:02,523
まさか
遠山君を疑ってるんですか？

456
00:35:02,523 --> 00:35:04,525
いや 断定は できませんが➡

457
00:35:04,525 --> 00:35:07,528
友人である 笠井 和磨に
恋人を殺されてるんです｡

458
00:35:07,528 --> 00:35:09,530
動機はあるでしょ｡

459
00:35:09,530 --> 00:35:11,532
笠井 和磨が 出所するのを
待っていた｡

460
00:35:11,532 --> 00:35:13,534
復讐するために｡

461
00:35:13,534 --> 00:35:15,536
そうは考えられませんか？

462
00:35:15,536 --> 00:35:18,556
私には信じられません｡

463
00:35:18,556 --> 00:35:23,556
この６年 遠山君が
そんなことを考えていたなんて｡

464
00:35:26,481 --> 00:35:31,486
遠山は ３日前まで
この大学に 泊まり込んでいた｡

465
00:35:31,486 --> 00:35:34,489
複数の学生たちからも
証言がとれてます｡

466
00:35:34,489 --> 00:35:38,493
つまり 遠山 俊平には
３日前までのアリバイはある｡

467
00:35:38,493 --> 00:35:42,497
笠井 和磨が 殺されたのが
３日前だとしたら｡

468
00:35:42,497 --> 00:35:46,501
遠山は シロ｡

469
00:35:46,501 --> 00:35:48,503
冤罪？
はい｡

470
00:35:48,503 --> 00:35:51,506
笠井さんのお母さんが
そう言ってました｡

471
00:35:51,506 --> 00:35:54,509
(霞)ん～ 身内なら
そうも思いたくなるかも｡

472
00:35:54,509 --> 00:35:57,512
(井畑)母親なら なおさらかな｡

473
00:35:57,512 --> 00:35:59,514
ん～ そうなんすかねえ｡

474
00:35:59,514 --> 00:36:01,516
≪(ドアの開く音)

475
00:36:01,516 --> 00:36:03,518
笠井 和磨が 殺害されたのが
いつなのか➡

476
00:36:03,518 --> 00:36:05,520
正確な死亡推定時刻を 知りたい｡

477
00:36:05,520 --> 00:36:07,522
(井畑)え～？
(霞)それは…｡

478
00:36:07,522 --> 00:36:09,524
２日前か３日前かで
大きな違いがある｡

479
00:36:09,524 --> 00:36:12,527
水死体の場合
正確な死亡推定時刻を出すのは➡

480
00:36:12,527 --> 00:36:15,530
難しいんですよ｡
桐山准教授➡

481
00:36:15,530 --> 00:36:17,532
あんたなら 割り出せるだろ｡

482
00:36:17,532 --> 00:36:19,467
無理｡
あっ？

483
00:36:19,467 --> 00:36:22,470
水に浸かってた遺体は
キャスパーの法則により➡

484
00:36:22,470 --> 00:36:24,472
空気中よりも
腐敗が 約２倍 遅くなる｡

485
00:36:24,472 --> 00:36:27,475
夏場とはいえ
水温は 気温よりも低いから➡

486
00:36:27,475 --> 00:36:30,478
死後変化の誤差の範囲は
さらに広がる｡

487
00:36:30,478 --> 00:36:34,482
よって 死亡推定時刻の絞り込みは
難しい｡

488
00:36:34,482 --> 00:36:37,485
らしくねえな 簡単に白旗か｡

489
00:36:37,485 --> 00:36:39,487
法医学にも➡

490
00:36:39,487 --> 00:36:43,491
できることと できないことが
あると言ってるの｡

491
00:36:43,491 --> 00:36:45,493
(真崎)やっぱ
無理だったじゃないですか｡

492
00:36:45,493 --> 00:36:47,495
それを 桐山先生なら
できるはずだって 村上さんが…｡

493
00:36:47,495 --> 00:36:50,498
いいから｡

494
00:36:50,498 --> 00:36:53,498
ご期待に沿えず すいませんね｡

495
00:36:56,504 --> 00:36:58,506
(真崎)村上さん➡

496
00:36:58,506 --> 00:37:00,508
やはり 遠山 俊平について
白木田教授から➡

497
00:37:00,508 --> 00:37:02,508
もう少し 詳しく…｡
白木田教授？

498
00:37:06,514 --> 00:37:08,516
白木田教授を知ってんのか？
あっ ていうか➡

499
00:37:08,516 --> 00:37:11,519
笠井さんのお母さんが
６年前 白木田先生も➡

500
00:37:11,519 --> 00:37:14,522
息子さんの冤罪を
立証しようとしてくれたけど➡

501
00:37:14,522 --> 00:37:16,524
駄目だったって｡

502
00:37:16,524 --> 00:37:18,543
君 ずいぶん
首 突っ込んでるみたいだね｡

503
00:37:18,543 --> 00:37:20,461
あっ いえ そんなことは…｡
そういえば➡

504
00:37:20,461 --> 00:37:22,463
当時の週刊誌に 出てたけども➡

505
00:37:22,463 --> 00:37:24,465
６年前 確か その白木田教授が➡

506
00:37:24,465 --> 00:37:27,468
笠井 和磨の 自殺を
食い止めようとしたとか｡

507
00:37:27,468 --> 00:37:29,468
(白木田)《鈴原君》

508
00:37:35,476 --> 00:37:40,481
《もしもし｡
救急車｡ 救急車だ！》

509
00:37:40,481 --> 00:37:42,483
≪(男性)《うわ～！》

510
00:37:42,483 --> 00:37:44,483
《どうした？》

511
00:37:52,493 --> 00:37:54,493
(白木田)《笠井君》

512
00:37:57,498 --> 00:38:00,501
《笠井君！ 笠井君！》➡

513
00:38:00,501 --> 00:38:02,503
《おい しっかりしろ！》

514
00:38:02,503 --> 00:38:05,506
笠井 和磨は 一命を取り留めた｡

515
00:38:05,506 --> 00:38:08,509
だが 鈴原 美弥子は
搬送された病院で 死亡｡

516
00:38:08,509 --> 00:38:12,513
その後 笠井 和磨は
警察の調べを受け➡

517
00:38:12,513 --> 00:38:15,516
鈴原 美弥子殺害を 自供｡

518
00:38:15,516 --> 00:38:19,516
(和磨)《どうしても
許せなかったんです》

519
00:38:21,456 --> 00:38:24,459
自供？
その殺された女性➡

520
00:38:24,459 --> 00:38:26,461
妊娠してたんですよね？
ああ｡

521
00:38:26,461 --> 00:38:28,463
しかも ＤＮＡ鑑定の結果➡

522
00:38:28,463 --> 00:38:32,467
それは 当時 彼女が交際していた
遠山 俊平の 子供ではなく➡

523
00:38:32,467 --> 00:38:35,470
笠井 和磨の 子供だった｡

524
00:38:35,470 --> 00:38:37,472
笠井 和磨は➡

525
00:38:37,472 --> 00:38:41,476
鈴原 美弥子が 自分の子供を
宿したにもかかわらず➡

526
00:38:41,476 --> 00:38:44,479
遠山 俊平と 交際を始めたことに
逆上｡

527
00:38:44,479 --> 00:38:47,482
美弥子を殺害｡

528
00:38:47,482 --> 00:38:52,487
(井畑)ということは 遠山 俊平は
笠井 和磨の 出所を待って 復讐？

529
00:38:52,487 --> 00:38:54,489
捜査本部も その見方です｡

530
00:38:54,489 --> 00:38:56,489
行くぞ｡

531
00:38:59,494 --> 00:39:02,497
ねえ➡

532
00:39:02,497 --> 00:39:05,500
これ 誰か直せない？

533
00:39:05,500 --> 00:39:07,500
もう おなか すいたんですか？

534
00:39:09,504 --> 00:39:18,529
あっ ワンコ 暇なら直しなさい｡

535
00:39:18,529 --> 00:39:21,529
えっ？
直しなさい ハハ｡

536
00:39:29,457 --> 00:39:31,457
あっ｡

537
00:39:35,463 --> 00:39:37,463
遠山です｡

538
00:39:43,471 --> 00:39:45,473
あ～ ちょっと｡

539
00:39:45,473 --> 00:39:48,476
(真崎)遠山 俊平さんですね？

540
00:39:48,476 --> 00:39:53,476
体調不良で休んでる
って感じではないですねえ｡

541
00:40:01,489 --> 00:40:03,489
だんまりですか｡

542
00:40:05,493 --> 00:40:09,493
取りあえず お気持ちは
分かりますと 言ってるんですが｡

543
00:40:13,501 --> 00:40:15,503
(遠山)何がですか？
あんたが➡

544
00:40:15,503 --> 00:40:18,472
笠井 和磨が 出所するのを
待ってまで➡

545
00:40:18,472 --> 00:40:21,472
復讐を果たしたい
っていう気持ちだよ｡

546
00:40:24,345 --> 00:40:26,347
(遠山)フッ｡

547
00:40:26,347 --> 00:40:30,351
それじゃ まるで
僕は ピエロじゃないですか｡

548
00:40:30,351 --> 00:40:32,353
ピエロ？

549
00:40:32,353 --> 00:40:34,355
刑事さん 知ってるんでしょ？

550
00:40:34,355 --> 00:40:40,355
美弥子のおなかに宿っていたのは
僕の子じゃなかった｡

551
00:40:42,363 --> 00:40:46,363
女に 二股かけられたら
男のプライドが ずたずただ｡

552
00:40:50,371 --> 00:40:54,371
刑事さんの言ってること
僕にも分かりますよ｡

553
00:40:58,379 --> 00:41:01,382
本当に憎い相手は➡

554
00:41:01,382 --> 00:41:06,382
法の裁きに委ねるより
この手で殺してやりたい｡

555
00:41:09,390 --> 00:41:11,390
そういう気持ちになりますよ｡

556
00:41:16,397 --> 00:41:21,397
(遠山)もう帰っていいですよね？
これ 任意の聴取でしょ？

557
00:41:26,440 --> 00:41:28,440
≪(ドアの開く音)

558
00:41:34,448 --> 00:41:38,452
(真崎)証拠が出ないのを
いいことに 悔しいっすね｡

559
00:41:38,452 --> 00:41:41,452
何か 腹に抱えてんな｡
えっ？

560
00:41:48,462 --> 00:41:50,464
あ～ もう！

561
00:41:50,464 --> 00:41:54,468
こんなの 分かんねえっつうの｡
も～｡

562
00:41:54,468 --> 00:41:59,473
☎

563
00:41:59,473 --> 00:42:02,476
はい 法医学研究室ですけど｡

564
00:42:02,476 --> 00:42:07,481
はあ｡ あっ 犬飼は僕ですけど｡

565
00:42:07,481 --> 00:42:09,483
えっ？

566
00:42:09,483 --> 00:42:13,483
１人だと心細くて｡

567
00:43:19,520 --> 00:43:22,523
私も まさか
和磨君が こんなことになるとは｡

568
00:43:22,523 --> 00:43:24,525
白木田教授は ６年前➡

569
00:43:24,525 --> 00:43:26,527
笠井 和磨さんの 罪は
冤罪ではないかと➡

570
00:43:26,527 --> 00:43:29,530
色々 ご尽力してくださったと｡

571
00:43:29,530 --> 00:43:34,535
(白木田)とにかく あの事件には
不可解なことが多過ぎる｡

572
00:43:34,535 --> 00:43:39,540
私は
どうしても 真犯人は 他に…｡

573
00:43:39,540 --> 00:43:42,543
こうして 和磨君が➡

574
00:43:42,543 --> 00:43:46,547
刑期を終えて出てきた途端に
殺害されたということは➡

575
00:43:46,547 --> 00:43:50,551
何者かが 和磨君の口を封じた
という見方もできる｡

576
00:43:50,551 --> 00:43:54,555
やっぱり 遠山君が？

577
00:43:54,555 --> 00:43:58,559
遠山 俊平さんが
６年前の真犯人で➡

578
00:43:58,559 --> 00:44:00,561
その発覚を恐れて➡

579
00:44:00,561 --> 00:44:04,565
仮出所してきた 笠井 和磨さんを
殺した｡

580
00:44:04,565 --> 00:44:11,572
つまり 笠井君が殺されたのは
怨恨ではなく ６年前の口封じ｡

581
00:44:11,572 --> 00:44:13,574
口封じ…｡

582
00:44:13,574 --> 00:44:18,512
和磨は
やっぱり 無実だったんですね？

583
00:44:18,512 --> 00:44:20,514
冤罪だったんですね？

584
00:44:20,514 --> 00:44:24,514
お気持ちは分かりますが
臆測だけでは…｡

585
00:44:33,527 --> 00:44:37,531
てことは あれですか？ ６年前
鈴原 美弥子さんを 殺したのは➡

586
00:44:37,531 --> 00:44:40,534
笠井 和磨ではなく
遠山 俊平だと｡

587
00:44:40,534 --> 00:44:42,536
少なくとも 笠井さんのお母さんは
そう思ってます｡

588
00:44:42,536 --> 00:44:45,539
(真崎)いや しかし それは…｡

589
00:44:45,539 --> 00:44:47,541
その方が 辻褄が合うんです｡

590
00:44:47,541 --> 00:44:49,543
遠山 俊平が➡

591
00:44:49,543 --> 00:44:52,546
自分の恋人が 友人の子供を
妊娠してると 知ったら｡

592
00:44:52,546 --> 00:44:55,549
殺したくもなるか？

593
00:44:55,549 --> 00:44:58,552
ていうか… はい｡

594
00:44:58,552 --> 00:45:01,555
笠井は 犯行を自供してるんだよ｡

595
00:45:01,555 --> 00:45:03,557
そのことは どう説明つけるの？

596
00:45:03,557 --> 00:45:05,559
それは…｡

597
00:45:05,559 --> 00:45:10,559
まっ １つの参考意見として
聞いとくよ｡

598
00:45:20,507 --> 00:45:22,509
(真崎)何なんですかね
あの青年は｡➡

599
00:45:22,509 --> 00:45:26,513
よほど 笠井の母親に
同情しちゃったんですね｡

600
00:45:26,513 --> 00:45:29,516
しかし
今の話が 真相だとすると➡

601
00:45:29,516 --> 00:45:33,520
６年前の事件は
冤罪だったってことになる｡

602
00:45:33,520 --> 00:45:36,523
上に報告しますか？
いや まだ いい｡

603
00:45:36,523 --> 00:45:38,525
どた勘だけどよ➡

604
00:45:38,525 --> 00:45:40,527
このヤマには まだ
先があるような気もしてんだよ｡

605
00:45:40,527 --> 00:45:42,529
(真崎)えっ？

606
00:45:42,529 --> 00:45:44,531
当時 笠井 和磨は➡

607
00:45:44,531 --> 00:45:49,536
なぜ 鈴原 美弥子殺害現場の
すぐ近くで 自殺を図ったのか｡

608
00:45:49,536 --> 00:45:51,538
(真崎)えっ？

609
00:45:51,538 --> 00:45:57,544
しかも すぐには死ねない
手首を切るという方法を使って｡

610
00:45:57,544 --> 00:46:01,548
未遂のまま 誰かに発見されるのを
想定していた｡

611
00:46:01,548 --> 00:46:03,550
そうは思えねえか？

612
00:46:03,550 --> 00:46:05,550
村上さん｡

613
00:46:07,554 --> 00:46:12,559
何かある｡ 何かあんだよなあ｡

614
00:46:12,559 --> 00:46:27,508
♬～

615
00:46:27,508 --> 00:46:30,508
≪(チャイム)

616
00:46:40,521 --> 00:46:42,521
遠山君｡

617
00:46:45,526 --> 00:46:47,528
６年前のこと➡

618
00:46:47,528 --> 00:46:52,528
お母さんは ずっと
変だって思ってるんですよね？

619
00:46:54,535 --> 00:47:00,535
美弥子を殺したのは
和磨君ではないんじゃないか｡

620
00:47:02,543 --> 00:47:06,543
本当は僕なんじゃないかって｡

621
00:47:13,554 --> 00:47:16,573
どこに行ったのかと思えば➡

622
00:47:16,573 --> 00:47:19,493
何
刑事みたいな立ち回りしてんのよ｡

623
00:47:19,493 --> 00:47:21,495
すいません｡

624
00:47:21,495 --> 00:47:25,499
でも あの 笠井 和磨さんの
お母さん 見てると➡

625
00:47:25,499 --> 00:47:27,501
どうしても ほっとけなくて｡

626
00:47:27,501 --> 00:47:29,503
何さまのつもりよ｡

627
00:47:29,503 --> 00:47:33,507
いい？
あんたは 法医学の勉強をしてる➡

628
00:47:33,507 --> 00:47:35,509
ただの学生よ？

629
00:47:35,509 --> 00:47:37,511
年は食ってるけど｡

630
00:47:37,511 --> 00:47:39,513
一言 余計です｡

631
00:47:39,513 --> 00:47:43,517
それに あの 僕は 自分で望んで
ここにいるわけでは…｡

632
00:47:43,517 --> 00:47:45,519
自分で望んで 願いが かなって➡

633
00:47:45,519 --> 00:47:48,522
自分がいたい場所に
いたいように いられてる人間が➡

634
00:47:48,522 --> 00:47:52,526
この世の中に どれだけ いると
思ってんの？

635
00:47:52,526 --> 00:47:54,528
先生が そうなんじゃないんすか？

636
00:47:54,528 --> 00:47:56,530
そう見える？

637
00:47:56,530 --> 00:47:58,532
見えるも何も 先生 見てると➡

638
00:47:58,532 --> 00:48:01,535
解剖マニアっていうか
解剖オタクっていうか…｡

639
00:48:01,535 --> 00:48:03,537
あっ そうそう
聞きたかったんすけど➡

640
00:48:03,537 --> 00:48:08,542
先生は 解剖中
何か こう 感じるっつうか➡

641
00:48:08,542 --> 00:48:10,542
何かが見えるみたいなこと
あるんすか？

642
00:48:12,546 --> 00:48:15,549
何 言ってんの？
あっ いえ すいません｡

643
00:48:15,549 --> 00:48:19,486
君には ２つ言っておく｡
２つ？

644
00:48:19,486 --> 00:48:22,489
何事においても
思い込み過ぎるのは➡

645
00:48:22,489 --> 00:48:24,491
真実を見えなくする｡

646
00:48:24,491 --> 00:48:27,494
逆に 余計なものが見えたりね｡

647
00:48:27,494 --> 00:48:30,497
余計なもの？
特に 法医学者を志す者は｡

648
00:48:30,497 --> 00:48:32,499
だから 僕は 別に法医学者には…｡

649
00:48:32,499 --> 00:48:34,501
それと もう１つ➡

650
00:48:34,501 --> 00:48:37,501
今 あなたに課せられてる
義務は…｡

651
00:48:40,507 --> 00:48:45,512
あれを直すこと｡

652
00:48:45,512 --> 00:48:47,512
えっ？

653
00:48:49,516 --> 00:48:51,516
えっ？

654
00:49:05,532 --> 00:49:07,532
(警察官)下がってください｡

655
00:49:09,536 --> 00:49:11,538
うっす｡
(警察官)ご苦労さまです｡

656
00:49:11,538 --> 00:49:13,538
(警察官)こちらです｡

657
00:49:28,489 --> 00:49:30,491
うわ…｡

658
00:49:30,491 --> 00:49:32,491
遠山｡

659
00:51:39,519 --> 00:51:41,521
遺体が相手なら
殺さなくて済むからね｡

660
00:51:41,521 --> 00:51:43,523
(白木田)遠山君は
自殺したっていうのか？

661
00:51:43,523 --> 00:51:45,525
これは この世に最後に残した
メッセージなのよ｡

662
00:51:45,525 --> 00:51:48,528
法医学も 人の命を救える｡
ご遺体とは いつも 一期一会よ｡

663
00:51:48,528 --> 00:51:50,528
世の中に 同じ遺体なんてないの｡

664
00:53:58,558 --> 00:54:00,558
≪(警察官)こちらです｡

665
00:54:10,570 --> 00:54:12,570
うわ｡

666
00:54:16,576 --> 00:54:19,579
ほら ワンコ
何 ぼやっとしてんの｡

667
00:54:19,579 --> 00:54:22,579
こっち 介助して｡
はっ はい｡

668
00:54:24,584 --> 00:54:26,586
(警察官)立ち入り禁止です｡
お下がりください｡

669
00:54:26,586 --> 00:54:30,586
教え子なんだ 遠山君は 私の｡
(警察官)どうぞ｡

670
00:54:38,598 --> 00:54:40,600
写真｡

671
00:54:40,600 --> 00:54:42,600
(シャッター音)

672
00:54:44,604 --> 00:54:48,608
(井畑)直腸温 26度｡

673
00:54:48,608 --> 00:54:50,610
んっ？

674
00:54:50,610 --> 00:54:52,629
≪(警察官)どうぞ｡

675
00:54:52,629 --> 00:54:54,548
白木田教授｡

676
00:54:54,548 --> 00:54:57,551
(白木田)ホントですか？
遠山君が自殺を…｡

677
00:54:57,551 --> 00:55:00,554
まあ そういう状況です｡
何てことだ｡

678
00:55:00,554 --> 00:55:02,554
今 調べ中なんで｡

679
00:55:13,567 --> 00:55:15,567
白木田教授｡

680
00:55:18,572 --> 00:55:21,575
やっぱり
笠井 和磨さんの お母さんが➡

681
00:55:21,575 --> 00:55:24,578
思ってたとおりだった
ってことなんすかね？

682
00:55:24,578 --> 00:55:28,582
６年前に 美弥子さんを
殺してしまったのは➡

683
00:55:28,582 --> 00:55:30,584
ホントは遠山さんで➡

684
00:55:30,584 --> 00:55:32,586
それで…｡

685
00:55:32,586 --> 00:55:40,594
それで 良心の呵責にさいなまれて
遠山君は 自殺したっていうのか？

686
00:55:40,594 --> 00:55:42,594
分かんないですけど｡

687
00:55:45,599 --> 00:55:48,602
何か分かったら 連絡しますんで｡

688
00:55:48,602 --> 00:55:52,572
とにかく
真実を明らかにしてください｡

689
00:55:52,572 --> 00:55:54,441
よろしくお願いします｡

690
00:55:54,441 --> 00:56:08,455
♬～

691
00:56:08,455 --> 00:56:11,458
何だろうね これ｡

692
00:56:11,458 --> 00:56:13,460
インクですかね？

693
00:56:13,460 --> 00:56:16,460
科捜研に回します｡

694
00:56:18,465 --> 00:56:22,469
それと ここ
少し内出血してるわね｡

695
00:56:22,469 --> 00:56:26,473
(井畑)ああ
こっち おんなじものが｡

696
00:56:26,473 --> 00:56:29,476
どうなの？

697
00:56:29,476 --> 00:56:32,479
とにかく 解剖して調べる｡

698
00:56:32,479 --> 00:56:35,482
どう見ても 首つり自殺だろ
これは｡

699
00:56:35,482 --> 00:56:37,484
素人が 勝手に 決め付けないで｡

700
00:56:37,484 --> 00:56:39,486
プロの刑事だ｡
経験で 物 言ってんだよ｡

701
00:56:39,486 --> 00:56:41,488
首つり死体は 何度も見てきた｡

702
00:56:41,488 --> 00:56:44,491
ご遺体とは いつも 一期一会よ｡

703
00:56:44,491 --> 00:56:47,494
世の中に 同じ遺体なんてないの｡

704
00:56:47,494 --> 00:56:49,496
へ理屈 言いやがって｡

705
00:56:49,496 --> 00:56:51,496
そこ 邪魔｡

706
00:56:53,533 --> 00:56:57,537
(真崎)村上さん 捜査会議です｡
分かってる｡

707
00:56:57,537 --> 00:56:59,539
(真崎)幕引きですね｡

708
00:56:59,539 --> 00:57:03,543
捜査本部の見立ては
あくまで 遠山による復讐殺人｡➡

709
00:57:03,543 --> 00:57:07,547
で 良心の呵責にさいなまれ
遠山は 首つり自殺｡➡

710
00:57:07,547 --> 00:57:09,549
それで 上がり 締めです｡➡

711
00:57:09,549 --> 00:57:11,549
余計なことは もう…｡

712
00:57:18,558 --> 00:57:23,563
(課長)被疑者の自殺という
残念な結果になってはしまったが➡

713
00:57:23,563 --> 00:57:26,566
これにより 笠井和磨殺害事件は➡

714
00:57:26,566 --> 00:57:30,570
６年前 笠井に
鈴原 美弥子を 殺害された➡

715
00:57:30,570 --> 00:57:33,573
遠山 俊平の 怨恨であった
ということで➡

716
00:57:33,573 --> 00:57:35,575
間違いないだろう｡

717
00:57:35,575 --> 00:57:38,578
ちょっと いいっすか？
何だ？ 村上｡

718
00:57:38,578 --> 00:57:41,581
遠山 俊平の 司法解剖の結果を
待ちませんか？

719
00:57:41,581 --> 00:57:44,584
(課長)遠山 俊平は
首つり自殺に間違いないという➡

720
00:57:44,584 --> 00:57:46,586
報告が 来ている｡

721
00:57:46,586 --> 00:57:50,590
司法解剖は
その確認作業だと聞いてるが｡

722
00:57:50,590 --> 00:57:54,590
結果を待ちませんか？

723
00:57:56,529 --> 00:57:58,531
(シャッター音)

724
00:57:58,531 --> 00:58:02,535
首の索溝以外は
目立った外傷はなし｡

725
00:58:02,535 --> 00:58:06,539
(井畑)そうですね｡
(霞)直腸温 30度です｡

726
00:58:06,539 --> 00:58:08,541
(井畑)かすかに 紅斑があるけど➡

727
00:58:08,541 --> 00:58:11,544
これも 暴行を受けて
できたようなものでは➡

728
00:58:11,544 --> 00:58:13,546
ないですしね｡
うん｡

729
00:58:13,546 --> 00:58:17,550
両肩辺りにも 新しい小さな傷が
認められるけど➡

730
00:58:17,550 --> 00:58:21,554
これも 誰かと争ったときに
できるようなものとは 違うわね｡

731
00:58:21,554 --> 00:58:24,557
(シャッター音)

732
00:58:24,557 --> 00:58:27,557
首の皮下出血の状況 見てみよう｡
(井畑･霞)はい｡

733
00:58:31,564 --> 00:58:34,567
首内部に 外表と一致する圧迫痕｡

734
00:58:34,567 --> 00:58:37,570
皮下出血を伴う
甲状軟骨上角の骨折｡

735
00:58:37,570 --> 00:58:39,572
(霞)顔面の うっ血｡➡

736
00:58:39,572 --> 00:58:41,574
眼瞼結膜に
溢血点もありますから…｡

737
00:58:41,574 --> 00:58:44,577
(井畑)典型的な 首つりに見られる
所見ってことですね｡

738
00:58:44,577 --> 00:58:49,582
(真崎)やっぱり 自殺ですよね？

739
00:58:49,582 --> 00:58:51,582
直腸温…｡

740
00:58:53,520 --> 00:58:55,520
30度？

741
00:59:01,528 --> 00:59:04,528
(井畑)《直腸温 26度》

742
00:59:06,533 --> 00:59:12,539
(井畑)あと 気になるのは
ここの かすかな皮下出血｡➡

743
00:59:12,539 --> 00:59:17,539
それと
指に付着している あれが 何か｡

744
00:59:27,554 --> 00:59:31,558
指｡ 皮下出血｡

745
00:59:31,558 --> 00:59:51,578
♬～

746
00:59:51,578 --> 01:00:00,520
♬～

747
01:00:00,520 --> 01:00:02,522
えっ？

748
01:00:02,522 --> 01:00:22,542
♬～

749
01:00:22,542 --> 01:00:27,547
♬～

750
01:00:27,547 --> 01:00:31,551
心臓の中 調べよう｡

751
01:00:31,551 --> 01:00:34,554
(井畑)えっ？
(真崎)心臓の中を？

752
01:00:34,554 --> 01:00:36,554
どういうことだ？

753
01:00:45,565 --> 01:00:47,565
右心房｡
(霞)はい｡

754
01:00:54,507 --> 01:00:56,507
左心房｡
(霞)はい｡

755
01:01:04,517 --> 01:01:07,520
次は 胃を開く｡

756
01:01:07,520 --> 01:01:10,523
(霞)えっ？
はさみ｡

757
01:01:10,523 --> 01:01:14,527
(井畑)先生 まさか これって…｡

758
01:01:14,527 --> 01:01:17,527
その｢まさか｣かも｡

759
01:01:27,540 --> 01:01:29,542
やっぱり｡

760
01:01:29,542 --> 01:01:34,547
確かに 死因は
首をつったことによる窒息｡

761
01:01:34,547 --> 01:01:39,552
ただ 心臓血の左右の色調差➡

762
01:01:39,552 --> 01:01:42,555
胃粘膜の多発性出血斑➡

763
01:01:42,555 --> 01:01:46,559
それと 体の幾つかにある紅斑は➡

764
01:01:46,559 --> 01:01:50,563
軽度の凍傷によるもの｡
凍傷？

765
01:01:50,563 --> 01:01:52,582
直腸温が
発見時に 26度だったのが➡

766
01:01:52,582 --> 01:01:55,501
時間が経過して
30度にまで上昇していたのは➡

767
01:01:55,501 --> 01:01:58,504
外気温に影響されたため｡

768
01:01:58,504 --> 01:02:00,506
つまり➡

769
01:02:00,506 --> 01:02:06,512
首をつった時点では すでに
低体温による仮死状態だった｡

770
01:02:06,512 --> 01:02:08,514
仮死状態？

771
01:02:08,514 --> 01:02:13,519
この真夏に
凍傷とか低体温とか…｡

772
01:02:13,519 --> 01:02:17,523
どこかの冷凍庫｡
かもね｡

773
01:02:17,523 --> 01:02:22,528
氷点下の冷凍庫の中で 意識を失い
仮死状態に｡

774
01:02:22,528 --> 01:02:24,530
その後…｡

775
01:02:24,530 --> 01:02:39,545
♬～

776
01:02:39,545 --> 01:02:42,548
この人は 自殺なんかじゃない｡

777
01:02:42,548 --> 01:02:45,551
死にたくなんかなかった｡
大学および近隣の➡

778
01:02:45,551 --> 01:02:47,553
冷凍庫のある施設だ｡
(真崎)はい｡

779
01:02:47,553 --> 01:02:51,557
(井畑)心臓血を
緊急生化学検査に回してきます｡

780
01:02:51,557 --> 01:02:53,493
(霞)連絡します｡

781
01:02:53,493 --> 01:02:55,495
いいんだな？
殺人事件として発表しても｡

782
01:02:55,495 --> 01:02:57,497
それは こっちの質問｡

783
01:02:57,497 --> 01:03:00,500
捜査本部の意見とは
180度 違うけど？

784
01:03:00,500 --> 01:03:02,500
だから 何？

785
01:03:11,511 --> 01:03:13,511
先生｡

786
01:03:18,518 --> 01:03:23,518
遠山さん 寒そうに こうして…｡

787
01:03:26,526 --> 01:03:28,526
俺 見えました｡

788
01:03:34,534 --> 01:03:39,534
しかばねは 生ける師なり｡

789
01:03:41,541 --> 01:03:43,541
えっ？

790
01:03:52,552 --> 01:03:57,552
しかばねは 生ける師なり｡

791
01:04:07,567 --> 01:04:11,567
もう４年か あんたが ここに来て｡

792
01:04:13,573 --> 01:04:17,573
このまま ずっと
自分を殺してくつもりか？

793
01:04:23,583 --> 01:04:28,583
脳外科 辞めて 法医学者になって
よかったか？

794
01:04:31,591 --> 01:04:36,591
遺体が相手なら
殺さなくて済むからね｡

795
01:07:09,515 --> 01:07:13,519
(井畑)何か
おかしな展開になってるよねえ｡

796
01:07:13,519 --> 01:07:17,523
６年前に殺された恋人の
恨みを 晴らすために➡

797
01:07:17,523 --> 01:07:22,528
遠山 俊平が 笠井 和磨を
殺したんだって思ってたら…｡

798
01:07:22,528 --> 01:07:28,534
その遠山さんが
自殺に見せ掛けられて 殺された｡

799
01:07:28,534 --> 01:07:30,536
どうなってんだ？

800
01:07:30,536 --> 01:07:33,539
≪(電子レンジの音)

801
01:07:33,539 --> 01:07:36,542
あっ｡

802
01:07:36,542 --> 01:07:39,545
直ってないじゃん｡

803
01:07:39,545 --> 01:07:41,547
(井畑)駄目じゃん｡

804
01:07:41,547 --> 01:07:45,551
いや 無理ですって｡

805
01:07:45,551 --> 01:07:47,553
食べるんすか？

806
01:07:47,553 --> 01:07:50,489
そもそも ６年前 笠井 和磨は➡

807
01:07:50,489 --> 01:07:53,489
どうして 鈴原 美弥子の 殺害を
自供したのか｡

808
01:07:56,495 --> 01:07:58,495
硬っ｡

809
01:08:04,503 --> 01:08:06,505
(真崎)この低温実験室➡

810
01:08:06,505 --> 01:08:10,509
この大学の いろんな学科が
共同で使ってるそうなんです｡➡

811
01:08:10,509 --> 01:08:14,513
遠山さんの指紋も 出ました｡
出たのか｡

812
01:08:14,513 --> 01:08:18,517
あっ まあ
普段から 研究に使ってますから｡

813
01:08:18,517 --> 01:08:21,520
出て当然じゃねえかよ｡
ですよね｡

814
01:08:21,520 --> 01:08:23,522
どんな研究してたの？ 遠山は｡

815
01:08:23,522 --> 01:08:25,524
(真崎)ん～
よく分かんないんですけど➡

816
01:08:25,524 --> 01:08:28,527
遠山さんが属していた
白木田教授チームの➡

817
01:08:28,527 --> 01:08:30,529
研究テーマは➡

818
01:08:30,529 --> 01:08:35,534
酵母菌の酸化ストレスを
どうのこうの？

819
01:08:35,534 --> 01:08:37,536
酵母？
はい｡

820
01:08:37,536 --> 01:08:40,539
酵母ね｡

821
01:08:40,539 --> 01:08:53,486
♬～

822
01:08:53,486 --> 01:08:58,491
[TEL](バイブレーターの音)

823
01:08:58,491 --> 01:09:00,493
はい｡

824
01:09:00,493 --> 01:09:03,496
はあ？

825
01:09:03,496 --> 01:09:06,499
どうした？
笠井 初江が 出頭してきました｡

826
01:09:06,499 --> 01:09:08,499
えっ？

827
01:09:11,504 --> 01:09:14,507
で どうしたんですか？

828
01:09:14,507 --> 01:09:21,507
遠山君が
亡くなる前の日に うちに来て｡

829
01:09:24,517 --> 01:09:26,517
《遠山君》

830
01:09:33,526 --> 01:09:40,533
《６年前 僕は
美弥子のことは殺してないです》

831
01:09:40,533 --> 01:09:47,533
《それに 和磨が犯人だとも
どうしても思えない》

832
01:09:49,475 --> 01:09:55,475
《だって 美弥子は 和磨の子供を
妊娠していたんですよ？》

833
01:09:57,483 --> 01:10:04,483
《じゃあ 誰が 美弥子さんを？》

834
01:10:06,492 --> 01:10:09,495
《そのことについて
確かめたくて➡

835
01:10:09,495 --> 01:10:16,502
何度も 刑務所に手紙を出したり
面会を申し入れました》

836
01:10:16,502 --> 01:10:22,508
《でも
和磨からは 何も返答がなくて》

837
01:10:22,508 --> 01:10:24,510
《そうだったの？》

838
01:10:24,510 --> 01:10:26,510
(遠山)《でも…》

839
01:10:28,514 --> 01:10:32,518
《和磨は 刑務所を出て すぐに
僕に電話をくれて》

840
01:10:32,518 --> 01:10:34,520
[TEL](和磨)《これからは➡

841
01:10:34,520 --> 01:10:36,522
過去は 振り返らないで
生きてくつもりだよ》

842
01:10:36,522 --> 01:10:41,527
《和磨
お前 それ どういう意味だよ》

843
01:10:41,527 --> 01:10:45,531
《お前 やっぱり
何か隠してるんじゃないのか？》

844
01:10:45,531 --> 01:10:48,531
《誰か かばってるのか？》

845
01:10:50,469 --> 01:10:54,473
《犯人は俺だよ》
《和磨》

846
01:10:54,473 --> 01:10:58,473
《もう二度と
会わないようにしよう》

847
01:11:00,479 --> 01:11:03,482
《元気で》
《和磨？》

848
01:11:03,482 --> 01:11:05,484
[TEL](通話の切れる音)
《和磨》

849
01:11:05,484 --> 01:11:07,486
遠山は➡

850
01:11:07,486 --> 01:11:10,489
和磨君が
誰かを かばっていることに➡

851
01:11:10,489 --> 01:11:13,492
気付いていたということですか？

852
01:11:13,492 --> 01:11:18,497
そういうふうにも感じました｡

853
01:11:18,497 --> 01:11:21,500
《本当に憎い相手は➡

854
01:11:21,500 --> 01:11:27,506
法の裁きに委ねるより
この手で殺してやりたい》

855
01:11:27,506 --> 01:11:32,511
(初江)遠山君は
ずっと 信じてくれていたんです｡

856
01:11:32,511 --> 01:11:38,517
なのに 私
遠山君のこと疑ってしまって｡

857
01:11:38,517 --> 01:11:41,520
冤罪…｡

858
01:11:41,520 --> 01:11:43,520
村上さん｡

859
01:11:45,524 --> 01:11:51,524
和磨は どんな理由であれ
人を殺すなんて あり得ません｡

860
01:11:53,466 --> 01:11:58,471
命の大切さを
誰よりも知ってる子だったんです｡

861
01:11:58,471 --> 01:12:00,471
どうして
そう断言できるんですか？

862
01:12:02,475 --> 01:12:09,482
和磨は 子供のころに
骨髄性白血病にかかって➡

863
01:12:09,482 --> 01:12:14,487
｢このままじゃ 二十歳まで
生きられない｣って言われて｡➡

864
01:12:14,487 --> 01:12:18,491
でも それも運命として
受け入れるしかない｡

865
01:12:18,491 --> 01:12:21,494
そう思ってました｡

866
01:12:21,494 --> 01:12:27,500
ところが 和磨が中学生のときに
奇跡が起きたんです｡

867
01:12:27,500 --> 01:12:30,503
奇跡？

868
01:12:30,503 --> 01:12:34,507
和磨に適合するドナーが
見つかって➡

869
01:12:34,507 --> 01:12:36,509
骨髄移植を受けることが
できたんです｡

870
01:12:36,509 --> 01:12:39,512
あの子は 命拾いをしたんです｡

871
01:12:39,512 --> 01:12:41,514
そうだったんですか｡

872
01:12:41,514 --> 01:12:44,517
そんな経験をした和磨は➡

873
01:12:44,517 --> 01:12:48,537
誰よりも 命の大切さを
知ってたはずです｡

874
01:12:48,537 --> 01:12:51,457
《ありがとうございます》
(和磨)《ありがとうございます》

875
01:12:51,457 --> 01:12:56,462
そんな和磨が 人を殺すなんて
信じられません｡

876
01:12:56,462 --> 01:13:00,462
その上 自殺するなんて｡

877
01:13:05,471 --> 01:13:09,475
しかし 和磨君は
鈴原 美弥子さん殺害を 自供し➡

878
01:13:09,475 --> 01:13:12,478
自殺未遂に関しても
自らの意思で 手首を切った｡

879
01:13:12,478 --> 01:13:16,482
そう供述しています｡
嘘です｡

880
01:13:16,482 --> 01:13:18,484
和磨は嘘をついたんです｡

881
01:13:18,484 --> 01:13:20,486
そんな｡

882
01:13:20,486 --> 01:13:27,493
そのことを…
そのことを 警察の方が➡

883
01:13:27,493 --> 01:13:32,498
もう少し 察してくれていたら…｡

884
01:13:32,498 --> 01:13:34,500
どうして そんな嘘をつく必要が
あるんですか？

885
01:13:34,500 --> 01:13:36,502
事実 裁判に関しても➡

886
01:13:36,502 --> 01:13:40,506
一度も控訴することなく
刑に服してます｡

887
01:13:40,506 --> 01:13:43,506
それは…｡
どう説明なさるんですか？

888
01:13:47,513 --> 01:13:51,450
分かりません 分かりません｡

889
01:13:51,450 --> 01:13:55,450
(初江の泣き声)

890
01:13:59,458 --> 01:14:01,458
≪(戸の開く音)

891
01:14:03,462 --> 01:14:05,462
(店員)はい いらっしゃい｡

892
01:14:08,467 --> 01:14:10,469
こんな時間に昼飯か？

893
01:14:10,469 --> 01:14:13,472
そういう そっちは？

894
01:14:13,472 --> 01:14:16,475
こんな時間に昼飯｡

895
01:14:16,475 --> 01:14:19,478
サバ塩定食｡
(店員)はい｡

896
01:14:19,478 --> 01:14:22,481
科捜研からの報告
そっちにも行ってんだろ？

897
01:14:22,481 --> 01:14:25,484
指先に付着していたのは
トリパンブルーっていう…｡

898
01:14:25,484 --> 01:14:27,486
酸化ストレスに さらして➡

899
01:14:27,486 --> 01:14:29,488
死んだ酵母と 生き残った酵母を
見分けるための➡

900
01:14:29,488 --> 01:14:32,491
液体だ｡
勉強してんね｡

901
01:14:32,491 --> 01:14:34,493
研究には
いつも 使ってるもんだから➡

902
01:14:34,493 --> 01:14:37,496
遠山の指に付いてても
全然 不思議じゃない｡

903
01:14:37,496 --> 01:14:39,498
捜査は 手詰まり｡

904
01:14:39,498 --> 01:14:41,498
素人が 決め付けんなよ｡

905
01:14:47,506 --> 01:14:52,444
笠井 和磨は 子供のころ
骨髄性白血病だったらしい｡

906
01:14:52,444 --> 01:14:54,446
それが？

907
01:14:54,446 --> 01:14:57,449
13歳のときに
幸運にも ドナーが現れ➡

908
01:14:57,449 --> 01:15:00,452
骨髄移植を受けられて 助かった｡

909
01:15:00,452 --> 01:15:03,455
ふ～ん そう｡

910
01:15:03,455 --> 01:15:07,459
どう思う？
何が？

911
01:15:07,459 --> 01:15:09,461
その話が ホントなら➡

912
01:15:09,461 --> 01:15:15,467
６年前の事件も
冤罪かもしれねえよなってな｡

913
01:15:15,467 --> 01:15:19,471
奇跡的に ドナーが見つかって
骨髄移植を受けられた｡

914
01:15:19,471 --> 01:15:22,474
新たな命を 授かったようなもの｡

915
01:15:22,474 --> 01:15:27,479
レシピエントとなった 笠井 和磨は
それを痛いほど感じていた｡

916
01:15:27,479 --> 01:15:30,482
命の貴さを｡

917
01:15:30,482 --> 01:15:32,484
そんな人間が➡

918
01:15:32,484 --> 01:15:35,487
恋人に 背を向けられた
というだけの理由で➡

919
01:15:35,487 --> 01:15:38,490
果たして その人 殺せんのか？

920
01:15:38,490 --> 01:15:41,493
しかも 彼女は
自分の子供を妊娠していた｡

921
01:15:41,493 --> 01:15:43,493
ああ｡

922
01:15:45,497 --> 01:15:47,497
妊娠？

923
01:15:49,435 --> 01:15:51,435
何？ どうした？

924
01:15:54,440 --> 01:15:56,442
ごちそうさま｡

925
01:15:56,442 --> 01:15:59,445
(店員)はい
ありがとうございました｡

926
01:15:59,445 --> 01:16:01,447
ワンコ！
はい｡

927
01:16:01,447 --> 01:16:04,450
６年前の鈴原美弥子殺害事件の
鑑定書の控え➡

928
01:16:04,450 --> 01:16:06,452
取ってきて｡
えっ？

929
01:16:06,452 --> 01:16:08,452
走れ！
はい｡

930
01:17:57,563 --> 01:17:59,565
あの…｡

931
01:17:59,565 --> 01:18:04,570
先生は どうして 法医学の道に
進もうと思ったんすか？

932
01:18:04,570 --> 01:18:06,572
やっぱり どう考えても➡

933
01:18:06,572 --> 01:18:09,575
医者を志す者が
法医学に行くってのは➡

934
01:18:09,575 --> 01:18:12,578
何か うん…｡

935
01:18:12,578 --> 01:18:14,580
ねえ｡

936
01:18:14,580 --> 01:18:16,582
はい？

937
01:18:16,582 --> 01:18:20,586
笠井 和磨さんの ご遺体
まだ火葬されてないわよね？

938
01:18:20,586 --> 01:18:22,588
えっ？

939
01:18:22,588 --> 01:18:25,591
笠井 和磨さんの ご遺体から
毛髪のサンプル 頂いてきて｡

940
01:18:25,591 --> 01:18:27,593
えっ？
切っては駄目｡

941
01:18:27,593 --> 01:18:29,595
ちゃんと 毛根が残るように
抜いて｡

942
01:18:29,595 --> 01:18:31,597
抜く？

943
01:18:31,597 --> 01:18:33,597
走れ！

944
01:18:38,604 --> 01:18:41,607
え～？

945
01:18:41,607 --> 01:18:44,610
お願いします｡

946
01:18:44,610 --> 01:18:50,549
この子の 髪の毛を
どうするんですか？

947
01:18:50,549 --> 01:18:56,549
はい 僕も よく分からないんです｡
まだ 使いっ走りの身で｡

948
01:18:58,557 --> 01:19:02,561
あなた 医学部の学生さんよね？

949
01:19:02,561 --> 01:19:07,566
はい 年は だいぶ食ってますが｡

950
01:19:07,566 --> 01:19:09,568
普通 お医者さんといえば➡

951
01:19:09,568 --> 01:19:15,574
ケガや病気を治してくれる
命を助けてくれるものなのに➡

952
01:19:15,574 --> 01:19:18,577
それを目指すはずなのに➡

953
01:19:18,577 --> 01:19:22,581
いったい どうして こういう…｡

954
01:19:22,581 --> 01:19:25,584
はい… ですよね｡

955
01:19:25,584 --> 01:19:27,584
そうですよね｡

956
01:19:30,589 --> 01:19:34,589
でも 大事なことよね｡

957
01:19:36,595 --> 01:19:41,595
誰かが この役目を負わないと｡

958
01:19:45,604 --> 01:19:51,604
この先も生きてかなきゃいけない
遺族のためにも｡

959
01:19:57,549 --> 01:19:59,551
どうぞ｡

960
01:19:59,551 --> 01:20:15,567
♬～

961
01:20:15,567 --> 01:20:17,569
失礼します｡

962
01:20:17,569 --> 01:20:37,589
♬～

963
01:20:37,589 --> 01:20:48,600
♬～

964
01:20:48,600 --> 01:20:50,600
ありがとうございます｡

965
01:20:54,539 --> 01:21:00,545
和磨ね 高校時代までは
文学部を目指してたの｡

966
01:21:00,545 --> 01:21:02,547
そうなんですか｡

967
01:21:02,547 --> 01:21:06,551
それが 高校３年生になってから
突然➡

968
01:21:06,551 --> 01:21:10,555
｢どうしても 慶明大学の理学部に
進みたい｣って言いだして｡

969
01:21:10,555 --> 01:21:15,560
へえ どうして また｡
さあ｡

970
01:21:15,560 --> 01:21:20,560
あのパソコンを
何度も何度も 見てましたわ｡

971
01:21:22,567 --> 01:21:25,570
何を？
さあ｡

972
01:21:25,570 --> 01:21:29,570
私は
機械のこと 全然 分からないから｡

973
01:21:37,582 --> 01:21:41,586
抵抗は されなかった？
お母さんに｡

974
01:21:41,586 --> 01:21:47,592
いえ｡ 何か 逆に励まされました｡
｢あなた方のような➡

975
01:21:47,592 --> 01:21:49,611
お医者さんたちが
いてくれるから➡

976
01:21:49,611 --> 01:21:51,611
残された人たちは
生きていける｣って｡

977
01:21:57,536 --> 01:22:00,539
笠井 和磨さん
文系志望だったのに➡

978
01:22:00,539 --> 01:22:03,542
高校３年になって
急に 理系に変わって➡

979
01:22:03,542 --> 01:22:05,544
慶明大学の理学部に｡

980
01:22:05,544 --> 01:22:07,546
ふ～ん｡

981
01:22:07,546 --> 01:22:10,549
何か パソコンで
見つけたらしいんすよ｡

982
01:22:10,549 --> 01:22:14,553
自分の人生を方向付ける 何かを｡
パソコン？

983
01:22:14,553 --> 01:22:19,558
よほど 心 揺さぶられる 何かを
見つけたんでしょうね｡

984
01:22:19,558 --> 01:22:22,561
うん｡

985
01:22:22,561 --> 01:22:27,566
でも あなただって
それなりの志を持って➡

986
01:22:27,566 --> 01:22:29,568
医学部に入ったんでしょ？

987
01:22:29,568 --> 01:22:33,572
子供のころからの
憧れだったんです｡

988
01:22:33,572 --> 01:22:36,572
人の命を助けられる医者に
なりたいって｡

989
01:22:38,577 --> 01:22:43,582
２浪した上に ８年かかって
医学部４年になって｡

990
01:22:43,582 --> 01:22:47,586
それが
法医学で 死体を扱う仕事じゃ➡

991
01:22:47,586 --> 01:22:50,522
話が違うってわけね｡

992
01:22:50,522 --> 01:22:52,524
すいませんでした｡

993
01:22:52,524 --> 01:22:56,528
｢死体なんか｣なんて言った自分が
今は 恥ずかしいです｡

994
01:22:56,528 --> 01:23:00,532
実は あの誘拐事件で
思い知りました｡

995
01:23:00,532 --> 01:23:02,534
犯人の遺体を
解剖したことによって➡

996
01:23:02,534 --> 01:23:07,539
子供の命を…
別の命を 助けられた｡

997
01:23:07,539 --> 01:23:10,539
法医学も 人の命を救える｡

998
01:23:13,545 --> 01:23:17,549
どんな分野の医学でも
｢医学｣と名の付くかぎり➡

999
01:23:17,549 --> 01:23:22,554
それは 人の命を救うことが
目的であり 使命｡

1000
01:23:22,554 --> 01:23:25,554
そうでも思わなきゃ
やってらんないわよ｡

1001
01:23:28,560 --> 01:23:32,560
何か 先生も人間だったんすね｡

1002
01:23:35,567 --> 01:23:41,573
ねえ さっきの パソコンって➡

1003
01:23:41,573 --> 01:23:44,576
笠井 和磨は 何を見つけたの？

1004
01:23:44,576 --> 01:23:48,580
さあ そこまでは…｡

1005
01:23:48,580 --> 01:23:51,580
でも ｢何度も見てた｣って｡

1006
01:23:57,522 --> 01:23:59,524
☎(呼び出し音)

1007
01:23:59,524 --> 01:24:02,527
桐山です｡

1008
01:24:02,527 --> 01:24:04,529
さっき お願いした件で…｡

1009
01:24:04,529 --> 01:24:08,533
毛髪のサンプルが届いたので
これから お届けします｡

1010
01:24:08,533 --> 01:24:10,535
急ぎで ＤＮＡ鑑定を｡

1011
01:24:10,535 --> 01:24:12,535
ＤＮＡ鑑定？

1012
01:24:14,539 --> 01:24:17,542
よろしく｡
｢あしたの朝一までに｣って｡

1013
01:24:17,542 --> 01:24:19,544
えっ？
いや 朝一は それは無理じゃ…｡

1014
01:24:19,544 --> 01:24:22,547
私 行くとこできたから｡ じゃ｡

1015
01:24:22,547 --> 01:24:27,552
えっ？ いや ちょっと…｡

1016
01:24:27,552 --> 01:24:30,555
えっ？

1017
01:24:30,555 --> 01:24:32,555
≪(チャイム)

1018
01:24:43,568 --> 01:24:46,571
こんな時間に 申し訳ありません｡

1019
01:24:46,571 --> 01:24:48,571
何か？

1020
01:24:59,517 --> 01:25:02,520
(真崎)マスコミが
書き始めてるらしいです｡➡

1021
01:25:02,520 --> 01:25:05,523
６年前の事件は
冤罪だったんじゃないかって｡

1022
01:25:05,523 --> 01:25:08,526
鬼の首を取ったようにか？

1023
01:25:08,526 --> 01:25:13,531
あと 鑑識から追加の報告が｡
何？

1024
01:25:13,531 --> 01:25:16,534
慶明大学の低温実験室の
扉の内側から➡

1025
01:25:16,534 --> 01:25:19,537
ごく微量ですが
血液反応が出たそうです｡

1026
01:25:19,537 --> 01:25:21,539
んっ？
え～…｡

1027
01:25:21,539 --> 01:25:24,542
血液型は 遠山と同じＡ型｡

1028
01:25:24,542 --> 01:25:29,547
まあ 事件と関係があるかどうか
疑問ですけど｡

1029
01:25:29,547 --> 01:25:39,557
≪(拍手)

1030
01:25:39,557 --> 01:25:41,559
≪(ドアの開く音)

1031
01:25:41,559 --> 01:25:43,561
おはようございます｡

1032
01:25:43,561 --> 01:25:46,561
えっ 泊まりだったんすか？

1033
01:25:48,566 --> 01:25:52,566
あの 鑑定結果 出たんすけど｡

1034
01:25:54,506 --> 01:25:58,510
[TEL](バイブレーターの音)

1035
01:25:58,510 --> 01:26:00,512
はい｡

1036
01:26:00,512 --> 01:26:02,514
んっ？

1037
01:26:02,514 --> 01:26:05,517
大事な話がある｡
こっちにも あるんだ｡

1038
01:26:05,517 --> 01:26:08,520
とにかく 警察の人に
立ち合ってほしいから｡

1039
01:26:08,520 --> 01:26:11,523
詳しいことは 現場で話す｡ じゃ｡

1040
01:26:11,523 --> 01:26:26,538
♬～

1041
01:26:26,538 --> 01:26:28,540
どういうこと？

1042
01:26:28,540 --> 01:26:30,540
あっ｡

1043
01:26:36,548 --> 01:26:38,550
(白木田)何ですか？

1044
01:26:38,550 --> 01:26:41,553
ちょっと お時間を頂いても
よろしいですか？

1045
01:26:41,553 --> 01:26:45,557
すいませんが 私 これから
講演会がありますので 時間が…｡

1046
01:26:45,557 --> 01:26:47,557
大事な お話があります｡

1047
01:29:07,565 --> 01:29:09,567
(白木田)手短に お願いします｡

1048
01:29:09,567 --> 01:29:13,571
笠井 和磨さんと 遠山 俊平さんが
亡くなりました｡

1049
01:29:13,571 --> 01:29:16,574
痛ましいことです｡

1050
01:29:16,574 --> 01:29:19,574
そのことで 幾つか伺いたく｡

1051
01:29:21,579 --> 01:29:23,579
これを見てください｡

1052
01:29:25,583 --> 01:29:27,585
何だ？ それ｡

1053
01:29:27,585 --> 01:29:29,587
殺された 笠井 和磨さんが➡

1054
01:29:29,587 --> 01:29:32,590
高校時代から使っていた
ノートパソコンです｡

1055
01:29:32,590 --> 01:29:34,592
高校時代？
ここには➡

1056
01:29:34,592 --> 01:29:37,595
12年前 2001年に行われた➡

1057
01:29:37,595 --> 01:29:39,597
白木田教授の
ネット配信された動画が➡

1058
01:29:39,597 --> 01:29:41,599
保存されています｡

1059
01:29:41,599 --> 01:29:43,601
私の？
12年前？

1060
01:29:43,601 --> 01:29:47,605
あなたは この中で
ある体験談を話しています｡

1061
01:29:47,605 --> 01:29:50,608
(白木田)ああ… さて 何だろう｡

1062
01:29:50,608 --> 01:29:52,610
その部分を｡

1063
01:29:52,610 --> 01:29:56,614
(白木田)｢今から３年前の
９月のことでございます｣➡

1064
01:29:56,614 --> 01:29:58,616
｢私が登録しておりました➡

1065
01:29:58,616 --> 01:30:00,618
骨髄バンクから
連絡がございまして➡

1066
01:30:00,618 --> 01:30:02,620
私が ドナーとなって➡

1067
01:30:02,620 --> 01:30:07,559
首都圏に住む
骨髄性白血病の男子中学生の➡

1068
01:30:07,559 --> 01:30:10,562
移植手術を行いました｣
(白木田)ああ｡

1069
01:30:10,562 --> 01:30:13,565
(白木田)｢手術は
見事に成功いたしまして➡

1070
01:30:13,565 --> 01:30:18,570
男子中学生は 健康な体を
取り戻すことができました｣

1071
01:30:18,570 --> 01:30:20,572
｢誠に喜ばしいことでございます｣

1072
01:30:20,572 --> 01:30:25,577
≪(拍手)

1073
01:30:25,577 --> 01:30:27,579
これが何か？

1074
01:30:27,579 --> 01:30:29,581
あなたのホームページに
アップされていた この動画を➡

1075
01:30:29,581 --> 01:30:31,583
見つけたのは➡

1076
01:30:31,583 --> 01:30:36,588
当時 高校生だった
笠井 和磨さんです｡

1077
01:30:36,588 --> 01:30:38,590
えっ？

1078
01:30:38,590 --> 01:30:40,592
移植手術の地域と時期から➡

1079
01:30:40,592 --> 01:30:45,597
それが自分のことだと
確信できたんでしょう｡

1080
01:30:45,597 --> 01:30:48,600
《この人だったんだ》

1081
01:30:48,600 --> 01:30:53,605
白木田教授が 笠井 和磨の
ドナーだったということか？

1082
01:30:53,605 --> 01:30:56,608
そう｡ 笠井 和磨さんは➡

1083
01:30:56,608 --> 01:30:59,611
その命の恩人であった
白木田教授を 慕い➡

1084
01:30:59,611 --> 01:31:01,613
恩返しをしたく思ったんでしょう｡

1085
01:31:01,613 --> 01:31:08,553
それまでの進路を変えてまでして
この慶明大学の理学部に 入学｡

1086
01:31:08,553 --> 01:31:12,557
(白木田)《大腸菌は
核を持たない原核生物だ》➡

1087
01:31:12,557 --> 01:31:14,559
《これに対して 酵母の方は…》

1088
01:31:14,559 --> 01:31:16,561
助けてもらった命を➡

1089
01:31:16,561 --> 01:31:19,564
その恩人である
白木田教授のために➡

1090
01:31:19,564 --> 01:31:22,564
生かしたいと願った｡

1091
01:31:24,569 --> 01:31:30,569
たとえ 殺人事件の
身代りになることであっても｡

1092
01:31:34,579 --> 01:31:38,583
何を言いだすのかと思ったら…｡

1093
01:31:38,583 --> 01:31:40,585
私の 何の身代りを？

1094
01:31:40,585 --> 01:31:44,589
鈴原 美弥子さんを 殺したこと｡

1095
01:31:44,589 --> 01:31:47,592
はっ？
おい｡

1096
01:31:47,592 --> 01:31:50,595
私が どうして 彼女を
殺さなくてはならないんだ？

1097
01:31:50,595 --> 01:31:53,598
理由がない｡ 動機がないでしょう｡

1098
01:31:53,598 --> 01:31:56,601
６年前 鈴原 美弥子さんは➡

1099
01:31:56,601 --> 01:32:00,605
いったい
誰の子供を妊娠していたのか｡

1100
01:32:00,605 --> 01:32:03,608
えっ？

1101
01:32:03,608 --> 01:32:08,546
おそらく あなたでしょ｡

1102
01:32:08,546 --> 01:32:11,549
ハハハ… 申し訳ないが➡

1103
01:32:11,549 --> 01:32:13,551
話が とっぴ過ぎて
ついてゆけないが｡

1104
01:32:13,551 --> 01:32:18,556
あなたは 講演会でも人気だし
テレビのｺﾒﾝﾃｰﾀｰとしても有名｡

1105
01:32:18,556 --> 01:32:21,559
学内でも 女子学生の支持が高い｡

1106
01:32:21,559 --> 01:32:25,563
そんなことと
何の関係があるんだ！➡

1107
01:32:25,563 --> 01:32:29,567
第一 あの子の おなかの中の
赤ん坊は➡

1108
01:32:29,567 --> 01:32:31,569
笠井 和磨の 子だと➡

1109
01:32:31,569 --> 01:32:33,571
当時の司法解剖で
証明されてるでしょ？

1110
01:32:33,571 --> 01:32:37,575
そんな彼女を 私が殺す？

1111
01:32:37,575 --> 01:32:40,578
論理的に おかしいでしょ
そんなこと｡

1112
01:32:40,578 --> 01:32:42,580
こちらは まさに その➡

1113
01:32:42,580 --> 01:32:45,583
６年前
鈴原 美弥子さん殺害事件の際の➡

1114
01:32:45,583 --> 01:32:47,585
鑑定書です｡

1115
01:32:47,585 --> 01:32:51,589
美弥子さんの体内の胎児から
採取したＤＮＡを 調べた結果➡

1116
01:32:51,589 --> 01:32:55,593
笠井 和磨さんと
親子である可能性は➡

1117
01:32:55,593 --> 01:32:59,597
99.999％という結果を
示しています｡

1118
01:32:59,597 --> 01:33:01,599
ほら… ほら｡

1119
01:33:01,599 --> 01:33:06,537
ところが
こちらは 最近 調べた資料です｡

1120
01:33:06,537 --> 01:33:10,541
こちらは 可能性０％｡

1121
01:33:10,541 --> 01:33:13,544
えっ？
どういうこと？

1122
01:33:13,544 --> 01:33:15,546
こちらの結果は➡

1123
01:33:15,546 --> 01:33:18,549
笠井 和磨さんの 髪の毛根から
採取したＤＮＡで➡

1124
01:33:18,549 --> 01:33:21,552
調べたものです｡
髪の毛根？

1125
01:33:21,552 --> 01:33:25,556
血液由来のＤＮＡでは
親子関係が証明され➡

1126
01:33:25,556 --> 01:33:30,561
髪の毛からのＤＮＡ鑑定では
可能性０％｡

1127
01:33:30,561 --> 01:33:33,564
まさか 同じ人間から
２つのＤＮＡなんて…｡

1128
01:33:33,564 --> 01:33:38,569
それが あり得るの｡

1129
01:33:38,569 --> 01:33:42,573
骨髄性白血病だった
笠井 和磨さんは➡

1130
01:33:42,573 --> 01:33:47,578
白木田教授からの骨髄移植で
助かった｡

1131
01:33:47,578 --> 01:33:51,582
骨髄性白血病の患者に
骨髄移植をすると➡

1132
01:33:51,582 --> 01:33:55,586
受ける側の血液 それは
ドナーと同じものになる｡

1133
01:33:55,586 --> 01:33:58,589
へえ そうなんだ｡

1134
01:33:58,589 --> 01:34:02,593
しかし それ以外の体組織は
骨髄由来ではないから➡

1135
01:34:02,593 --> 01:34:05,613
元の自分のＤＮＡのまま｡

1136
01:34:05,613 --> 01:34:08,533
つまり
笠井 和磨さんの 髪の毛は➡

1137
01:34:08,533 --> 01:34:13,538
本来の 和磨さん本人のＤＮＡを
持っていることになる｡

1138
01:34:13,538 --> 01:34:17,542
人間の精子も 髪の毛と同様➡

1139
01:34:17,542 --> 01:34:19,544
もともとのＤＮＡを
持っているから➡

1140
01:34:19,544 --> 01:34:22,547
美弥子さんの胎児のＤＮＡと➡

1141
01:34:22,547 --> 01:34:25,550
笠井 和磨さんの ＤＮＡは
一致しない｡

1142
01:34:25,550 --> 01:34:28,553
ということは➡

1143
01:34:28,553 --> 01:34:31,556
美弥子さんの
おなかの中にいた子は➡

1144
01:34:31,556 --> 01:34:36,556
笠井 和磨さんの 子ではない
ということになる｡

1145
01:34:38,563 --> 01:34:41,563
こちらが正しい結果です｡

1146
01:34:46,571 --> 01:34:50,575
そんなこと…｡
認めたくはないでしょう｡

1147
01:34:50,575 --> 01:34:55,580
こんなことは 論理的に…｡
極めて論理的な話です｡

1148
01:34:55,580 --> 01:34:59,584
ホントのことを
お話し願えませんか？

1149
01:34:59,584 --> 01:35:03,588
ここまでの証拠を前に
もう 言い逃れはできませんよ？

1150
01:35:03,588 --> 01:35:07,525
こんなものが証拠といえるのか？
｢こんなもの｣とは 何だ！

1151
01:35:07,525 --> 01:35:09,527
笠井 和磨さんが➡

1152
01:35:09,527 --> 01:35:13,527
これは この世に最後に残した
メッセージなのよ｡

1153
01:35:17,535 --> 01:35:19,537
笠井 和磨さんは➡

1154
01:35:19,537 --> 01:35:24,542
あなたの罪をかぶってでも
あなたに恩返しをしたいと思った｡

1155
01:35:24,542 --> 01:35:27,545
あなたの…
あなたから もらえた命に➡

1156
01:35:27,545 --> 01:35:29,545
感謝してたの｡

1157
01:35:40,558 --> 01:35:43,561
過ちだったんですよ｡

1158
01:35:43,561 --> 01:35:46,564
鈴原 美弥子さんと
関係を持ったことを➡

1159
01:35:46,564 --> 01:35:48,564
認めるんですね？

1160
01:35:50,568 --> 01:35:54,572
彼女も
｢知られたくない｣って言ってた｡

1161
01:35:54,572 --> 01:35:57,575
言ってたのに➡

1162
01:35:57,575 --> 01:36:01,579
妊娠しただなんて言ってきて➡

1163
01:36:01,579 --> 01:36:04,582
産むなんて言いだすから…｡

1164
01:36:04,582 --> 01:36:06,517
殺した｡

1165
01:36:06,517 --> 01:36:09,520
殺したんですね？

1166
01:36:09,520 --> 01:36:11,520
不可抗力なんだ｡

1167
01:36:14,525 --> 01:36:17,528
《君には 申し訳ないと思ってる》

1168
01:36:17,528 --> 01:36:21,532
(美弥子)《やっぱり
産んではいけませんか？》

1169
01:36:21,532 --> 01:36:23,534
《赤ちゃん》

1170
01:36:23,534 --> 01:36:27,538
《妻と別れるわけには
いかないんだ》

1171
01:36:27,538 --> 01:36:30,541
《私 そういうこと
言ってるんじゃないんです》

1172
01:36:30,541 --> 01:36:34,545
(白木田)その やりとりを
笠井君に見られていた｡

1173
01:36:34,545 --> 01:36:36,547
(美弥子)《赤ちゃんは➡

1174
01:36:36,547 --> 01:36:40,551
１人で産んで
１人で育てますから》

1175
01:36:40,551 --> 01:36:43,554
《しかし それは…》

1176
01:36:43,554 --> 01:36:46,554
《それも
許していただけないんですか？》

1177
01:36:53,564 --> 01:36:56,567
《赤ちゃんを殺すことなんて…》

1178
01:36:56,567 --> 01:36:59,570
《鈴原君》

1179
01:36:59,570 --> 01:37:03,574
《だったら 私 赤ちゃんと 一緒に
死にますから！》

1180
01:37:03,574 --> 01:37:05,593
《やめろ！ やめろ！》

1181
01:37:05,593 --> 01:37:08,512
(美弥子)《嫌… 嫌！ あ～！》

1182
01:37:08,512 --> 01:37:10,512
(白木田)《あっ！》

1183
01:37:17,521 --> 01:37:20,524
(和磨)《美弥ちゃん…
美弥ちゃん！》➡

1184
01:37:20,524 --> 01:37:22,524
《美弥ちゃん！》

1185
01:37:29,533 --> 01:37:31,535
《先生》

1186
01:37:31,535 --> 01:37:35,539
《何とか
落ち着かせようとしたんだ》

1187
01:37:35,539 --> 01:37:38,539
《でも もみ合ってるうち…》
《分かってます》

1188
01:37:40,544 --> 01:37:43,547
《もう おしまいだね》

1189
01:37:43,547 --> 01:37:46,550
《やっと 私の研究が➡

1190
01:37:46,550 --> 01:37:50,554
日の目を見ようとしていた
というのに➡

1191
01:37:50,554 --> 01:37:53,557
まさか
こんなことが起きようとは》

1192
01:37:53,557 --> 01:38:05,536
♬～

1193
01:38:05,536 --> 01:38:08,406
《白木田先生》

1194
01:38:08,406 --> 01:38:13,406
《今が 恩返しを
すべきときなのかもしれません》

1195
01:38:15,413 --> 01:38:19,413
《僕にしかできない恩返しを》

1196
01:38:29,427 --> 01:38:32,430
《笠井君》

1197
01:38:32,430 --> 01:38:34,432
そこまでしてくれた笠井さんを➡

1198
01:38:34,432 --> 01:38:38,436
何も言わずに罪をかぶって
仮出所してきた 笠井さんを➡

1199
01:38:38,436 --> 01:38:40,436
どうして 殺したりしたんすか？

1200
01:38:42,440 --> 01:38:46,444
ずっと
ふに落ちなかったんだよ｡➡

1201
01:38:46,444 --> 01:38:49,447
だって おかしいじゃないか｡

1202
01:38:49,447 --> 01:38:52,450
血液鑑定で➡

1203
01:38:52,450 --> 01:38:56,454
彼女の おなかの子は
笠井 和磨の 子だと➡

1204
01:38:56,454 --> 01:38:59,457
判明したんだ｡
えっ？

1205
01:38:59,457 --> 01:39:07,465
私は ２人に…
鈴原 美弥子と 笠井 和磨に➡

1206
01:39:07,465 --> 01:39:10,465
はめられたと思ったんだ｡

1207
01:39:12,470 --> 01:39:17,475
(白木田)２人は
最初から 私をゆする気で…｡

1208
01:39:17,475 --> 01:39:20,478
だって そう思うだろ!?➡

1209
01:39:20,478 --> 01:39:23,478
こんなことがあるなんて
誰が思う!?

1210
01:39:27,485 --> 01:39:31,485
彼は 出所して すぐ
私の前に現れた｡

1211
01:39:49,507 --> 01:39:52,510
《出所したとは知らなかった》

1212
01:39:52,510 --> 01:39:55,513
《一目 お会いできればと思って
会いに来ました》

1213
01:39:55,513 --> 01:39:57,515
《そう》

1214
01:39:57,515 --> 01:40:01,519
《今後は 母と一緒に
どこか別の土地に移って➡

1215
01:40:01,519 --> 01:40:04,522
静かに暮らしていくつもりです》

1216
01:40:04,522 --> 01:40:06,557
《安心してください》

1217
01:40:06,557 --> 01:40:10,561
《僕は 絶対 誰にも言いません》

1218
01:40:10,561 --> 01:40:14,565
《ただ 遠山君が…》

1219
01:40:14,565 --> 01:40:16,567
《遠山君が？》

1220
01:40:16,567 --> 01:40:20,571
《獄中の僕に
何度も 手紙をよこして》

1221
01:40:20,571 --> 01:40:23,571
《あいつ 先生を疑ってます》

1222
01:40:26,577 --> 01:40:31,582
《もし あいつから何か言われても
動じないでください》

1223
01:40:31,582 --> 01:40:34,582
《僕さえ 口をつぐんでいれば
大丈夫です》

1224
01:40:37,588 --> 01:40:42,593
《もう二度と
先生の前には 現れません》

1225
01:40:42,593 --> 01:40:45,596
(白木田)この男は これから先➡

1226
01:40:45,596 --> 01:40:50,601
一生 私をゆする気だと
思ったんだ｡➡

1227
01:40:50,601 --> 01:40:52,601
だから…｡

1228
01:40:57,608 --> 01:41:00,611
(和磨)《あれ？》➡

1229
01:41:00,611 --> 01:41:02,613
《先生 何もありませんよ？》

1230
01:41:02,613 --> 01:41:22,566
♬～

1231
01:41:22,566 --> 01:41:25,569
♬～

1232
01:41:25,569 --> 01:41:28,572
そこで 新たな計画を思い付いた｡

1233
01:41:28,572 --> 01:41:32,576
これを 遠山による復讐殺人に
仕立てればいい｡

1234
01:41:32,576 --> 01:41:34,576
これで 奇麗に事が済む｡

1235
01:41:36,580 --> 01:41:39,583
《では やはり
僕が想像していたとおりだ➡

1236
01:41:39,583 --> 01:41:42,586
ということですか？》

1237
01:41:42,586 --> 01:41:47,591
《私の人生は
もう ここで終わりだ》

1238
01:41:47,591 --> 01:41:50,594
《きちんと 裁きを受けないとね》

1239
01:41:50,594 --> 01:41:52,596
《教え子の君に
合わせる顔がない》

1240
01:41:52,596 --> 01:41:54,596
《先生》

1241
01:41:57,601 --> 01:42:00,604
(白木田)《私の
これまでの研究成果の全てを➡

1242
01:42:00,604 --> 01:42:02,606
君に託してから➡

1243
01:42:02,606 --> 01:42:05,626
自首をしようと思ってる》

1244
01:42:05,626 --> 01:42:09,546
《見てくれ》
《これは…》

1245
01:42:09,546 --> 01:42:12,549
(白木田)《ついに
結果が出たんだ》

1246
01:42:12,549 --> 01:42:15,552
《すっ すごい｡
これ どっ どうやって？》

1247
01:42:15,552 --> 01:42:20,557
《ある条件下では 酵母は
酸化ｽﾄﾚｽによる死滅はしない》

1248
01:42:20,557 --> 01:42:22,559
《ある条件下？》

1249
01:42:22,559 --> 01:42:25,562
《君に
ぜひ 見てもらいたいんだ》

1250
01:42:25,562 --> 01:42:27,562
《来たまえ》

1251
01:42:32,569 --> 01:42:35,572
《ある条件下というのは？》

1252
01:42:35,572 --> 01:42:37,572
《これだ》

1253
01:42:43,580 --> 01:42:48,580
(遠山)《あれ？
でも これは 今までと同じ…》

1254
01:42:50,587 --> 01:42:53,590
(遠山)《あれ？ 先生》➡

1255
01:42:53,590 --> 01:42:55,592
《先生》

1256
01:42:55,592 --> 01:43:01,598
≪(扉をたたく音)

1257
01:43:01,598 --> 01:43:04,601
(ため息)

1258
01:43:04,601 --> 01:43:08,539
自業自得ってことか｡

1259
01:43:08,539 --> 01:43:13,544
後は 署の方で話しますか｡

1260
01:43:13,544 --> 01:43:17,544
ああ｡ かばん いいですか？

1261
01:43:21,552 --> 01:43:25,556
その前に…｡

1262
01:43:25,556 --> 01:43:27,558
白木田教授｡

1263
01:43:27,558 --> 01:43:31,562
あなたのＤＮＡを
採取させてください｡

1264
01:43:31,562 --> 01:43:34,565
あなたの血液から得たＤＮＡと➡

1265
01:43:34,565 --> 01:43:37,568
６年前に殺された
鈴原 美弥子さんの➡

1266
01:43:37,568 --> 01:43:40,571
胎児から得たＤＮＡが
一致するかどうか➡

1267
01:43:40,571 --> 01:43:42,573
証明しておきたいので｡

1268
01:43:42,573 --> 01:43:45,576
断る｡

1269
01:43:45,576 --> 01:43:48,579
しかし 実に残念だ｡

1270
01:43:48,579 --> 01:43:51,582
あの 鈴原 美弥子君は➡

1271
01:43:51,582 --> 01:43:55,586
とても優秀な研究者になる
資質があった｡

1272
01:43:55,586 --> 01:44:02,593
なのに 私生児でもいいから
子供を産みたいなどと➡

1273
01:44:02,593 --> 01:44:06,530
とても 論理的とは言い難い｡➡

1274
01:44:06,530 --> 01:44:10,534
やはり 本当の目的は
私をゆすろうと…｡

1275
01:44:10,534 --> 01:44:12,536
(白木田)うっ！
おい！

1276
01:44:12,536 --> 01:44:15,539
痛っ｡

1277
01:44:15,539 --> 01:44:17,541
(白木田)あっ…｡

1278
01:44:17,541 --> 01:44:20,544
頂きました｡

1279
01:44:20,544 --> 01:44:23,547
こんなやり方
裁判で証拠能力ねえぞ｡

1280
01:44:23,547 --> 01:44:27,547
私が自己解決できれば いいの｡

1281
01:44:31,555 --> 01:44:34,558
《たぶん このときだ》

1282
01:44:34,558 --> 01:44:38,558
《｢僕は この人の犬になっても
いいかも｣って思っちゃったのは》

1283
01:44:49,573 --> 01:44:51,575
勘違いしないで｡

1284
01:44:51,575 --> 01:44:56,580
こういうのは
法医学の範疇 超えてるから｡

1285
01:44:56,580 --> 01:44:59,583
分かりますから それくらい｡

1286
01:44:59,583 --> 01:45:15,532
♬～

1287
01:45:15,532 --> 01:45:18,535
熱っ｡

1288
01:45:18,535 --> 01:45:20,537
和磨さんは知ってたわけね｡

1289
01:45:20,537 --> 01:45:23,540
自分のドナーである白木田と➡

1290
01:45:23,540 --> 01:45:26,543
自分の血液のＤＮＡが
同じだってこと｡

1291
01:45:26,543 --> 01:45:31,548
それで 手首を切って
血液からＤＮＡを採らせた｡

1292
01:45:31,548 --> 01:45:33,550
そうすることで➡

1293
01:45:33,550 --> 01:45:38,555
自分が 美弥子さんの子供の
父親だと判定される｡

1294
01:45:38,555 --> 01:45:41,558
≪ワンコ！

1295
01:45:41,558 --> 01:45:44,558
ハァ～ これ まだ直んないの？

1296
01:45:47,564 --> 01:45:50,567
(真崎)実験室の扉の裏に付いてた
かすかな血液｡

1297
01:45:50,567 --> 01:45:52,569
あれ
どういうことだったんすかね？

1298
01:45:52,569 --> 01:45:57,574
遠山は 凍えて
仮死状態になったはずじゃ…｡

1299
01:45:57,574 --> 01:45:59,574
分かんねえのかよ｡

1300
01:46:03,580 --> 01:46:08,519
《誰か！ 誰か！》

1301
01:46:08,519 --> 01:46:12,523
お前も 少しは 法医学の勉強しろ｡

1302
01:46:12,523 --> 01:46:14,525
はあ｡

1303
01:46:14,525 --> 01:46:18,529
あっ ６年前の冤罪について
本部長の謝罪会見が 始まります｡

1304
01:46:18,529 --> 01:46:21,532
見に行きますか？

1305
01:46:21,532 --> 01:46:24,535
どうでもいい｡

1306
01:46:24,535 --> 01:46:28,539
(作動音)

1307
01:46:28,539 --> 01:46:30,539
直った？

1308
01:46:33,544 --> 01:46:35,546
今度こそ…｡

1309
01:46:35,546 --> 01:46:37,546
先生！

1310
01:46:39,550 --> 01:46:41,550
先生？

1311
01:46:43,554 --> 01:46:46,554
先生 どうしたんすか？

1312
01:46:54,565 --> 01:46:57,568
うわ！

1313
01:46:57,568 --> 01:46:59,568
びっくりした｡

1314
01:47:03,574 --> 01:47:05,592
直った？

1315
01:47:05,592 --> 01:47:07,592
たぶん｡

1316
01:47:12,516 --> 01:47:14,518
んっ？

1317
01:47:14,518 --> 01:47:16,518
熱っ｡

1318
01:47:22,526 --> 01:47:25,526
やればできんじゃない｡

1319
01:47:28,532 --> 01:47:30,532
熱っ｡

1320
01:47:33,537 --> 01:47:38,542
前にも言いましたけど
実は 僕にも見えてたんすよ｡

1321
01:47:38,542 --> 01:47:40,542
何が？

1322
01:47:42,546 --> 01:47:46,546
遠山さんの解剖中
先生が見たのと同じ…｡

1323
01:47:49,553 --> 01:47:53,553
こうして 寒そうに…｡

1324
01:47:57,561 --> 01:48:00,561
だから 両肩に痕が…｡

1325
01:48:03,567 --> 01:48:06,567
何 それ｡
えっ？

1326
01:48:08,505 --> 01:48:10,507
どうかしてんじゃないの？

1327
01:48:10,507 --> 01:48:12,509
はあ｡

1328
01:48:12,509 --> 01:48:27,524
♬～

1329
01:48:27,524 --> 01:48:30,527
《取りあえず しばらくは
ここに いてみることにしよう》

1330
01:48:30,527 --> 01:48:34,531
あっ そこじゃない｡
十二指腸下部｡

1331
01:48:34,531 --> 01:48:37,534
すいません｡

1332
01:48:37,534 --> 01:48:40,534
《この解剖室の
女王さまのもとに》

1333
01:48:42,539 --> 01:48:44,541
あっ｡
あっ｡

1334
01:48:44,541 --> 01:48:46,543
ちょっと もう 何やってんのよ｡
ちゃんとクランプしてよ｡

1335
01:48:46,543 --> 01:48:48,543
すいません｡

