﻿1
00:00:32,032 --> 00:00:36,020


2
00:00:36,020 --> 00:00:48,082
♬～

3
00:00:48,082 --> 00:00:56,023
♬～

4
00:00:56,023 --> 00:00:59,026
(七瀬美雪) ｢獄門予備校｣って
ちょっと怖い名前だけど➡

5
00:00:59,026 --> 00:01:03,013
台湾に本校があって
確かに すごい実績なのよ｡

6
00:01:03,013 --> 00:01:05,013
ほら これパンフ｡

7
00:01:06,534 --> 00:01:08,035
もしも～し！

8
00:01:08,035 --> 00:01:10,070
もしもし？ 聞こえてる？

9
00:01:10,070 --> 00:01:12,623
(佐木竜ニ) あれ？
獄門予備校じゃないですか｡

10
00:01:12,623 --> 00:01:14,024
佐木君 知ってるの？

11
00:01:14,024 --> 00:01:16,527
僕 去年 ここに通ってましたから｡
へぇ～｡

12
00:01:16,527 --> 00:01:21,532
はぁ～ 今年もやるんだ
日本校と台湾校の合同夏合宿｡

13
00:01:21,532 --> 00:01:24,535
｢獄門予備校恒例の
夏合宿参加者は➡

14
00:01:24,535 --> 00:01:27,538
次の統一模試での
偏差値アップを保証‼

15
00:01:27,538 --> 00:01:31,108
成果無い場合
参加費用全額返還‼｣だって｡

16
00:01:31,108 --> 00:01:33,527
でも 先輩
もともと偏差値 最悪ですよね？

17
00:01:33,527 --> 00:01:35,546
上げるの簡単じゃないすか｡

18
00:01:35,546 --> 00:01:38,032
(金田一 一) 何だと？
しゃべった｡

19
00:01:38,032 --> 00:01:40,034
勘違いするな！

20
00:01:40,034 --> 00:01:42,536
俺の偏差値は 絶対に上がらん｡

21
00:01:42,536 --> 00:01:44,538
どんなことをしてもだ！

22
00:01:44,538 --> 00:01:47,024
痛い…｡
口にｹﾁｬｯﾌﾟ付けて何言ってんのよ｡

23
00:01:47,024 --> 00:01:50,094
今の成績のままじゃね
進級危ないの分かってますか？

24
00:01:50,094 --> 00:01:53,030
で 先輩は さっきから
何やってるんですか？

25
00:01:53,030 --> 00:01:55,516
打ち首獄門か～ら～の➡

26
00:01:55,516 --> 00:01:57,017
さらし首｡

27
00:01:57,017 --> 00:01:59,036
痛い痛い痛い…！
つべこべ言ってないで行くよ！

28
00:01:59,036 --> 00:02:01,038
佐木君 手伝って｡
はい｡

29
00:02:01,038 --> 00:02:04,538
うわっ やめて～！ 助けて～！

30
00:02:07,545 --> 00:02:10,614
へぇ～ 今年の夏合宿
マレーシアでやるんだ｡

31
00:02:10,614 --> 00:02:12,533
マレーシア？

32
00:02:12,533 --> 00:02:16,036
日本でいいじゃん！ もうヤ～ダ！
先輩 頑張りましょう！

33
00:02:16,036 --> 00:02:17,536
ヤダよ～！

34
00:02:20,541 --> 00:02:22,042
あれ？

35
00:02:22,042 --> 00:02:23,544
誰もいない｡

36
00:02:23,544 --> 00:02:27,044
あれ？ 何だ 今日は 休みだ
残念！ 帰ろう！

37
00:02:28,616 --> 00:02:31,051
(非常ベル)

38
00:02:31,051 --> 00:02:33,020
≪キャ～‼≫
(非常ベル)

39
00:02:33,020 --> 00:02:47,601
(非常ベル)

40
00:02:47,601 --> 00:02:49,136
おい！
(非常ベル)

41
00:02:49,136 --> 00:02:50,537
(非常ベル)

42
00:02:50,537 --> 00:02:52,039
茂呂井さん！
(非常ベル)

43
00:02:52,039 --> 00:02:56,543
(非常ベル)

44
00:02:56,543 --> 00:02:59,029
知り合いなのか？
(非常ベル)

45
00:02:59,029 --> 00:03:03,017
去年 合宿で一緒だった
茂呂井先輩です｡

46
00:03:03,017 --> 00:03:13,043
(非常ベル)

47
00:03:13,043 --> 00:03:15,529
(式部) どうしたの？ 何の騒ぎ？
(非常ベル)

48
00:03:15,529 --> 00:03:17,548
(濱) あっ 佐木君｡
(非常ベル)

49
00:03:17,548 --> 00:03:19,533
濱さん｡
(非常ベル)

50
00:03:19,533 --> 00:03:21,018
(氏家) 茂呂井君！
(非常ベル)

51
00:03:21,018 --> 00:03:24,021
(中屋敷) うるっさ！
(氏家) 来るな！

52
00:03:24,021 --> 00:03:26,073
(堂島) 早く警察を！
(非常ベル)

53
00:03:26,073 --> 00:03:34,048
(非常ベル)

54
00:03:34,048 --> 00:03:37,048
(サイレン)

55
00:03:38,035 --> 00:03:41,038
(溝岸) え～ つまり
被害者の少年は➡

56
00:03:41,038 --> 00:03:44,541
この予備校の生徒では
ないということですか？

57
00:03:44,541 --> 00:03:47,044
茂呂井君は
２か月前に退校していまして➡

58
00:03:47,044 --> 00:03:50,614
今日は 外部生として
模擬試験を受けに来ていました｡

59
00:03:50,614 --> 00:03:54,535
(溝岸) なるほど 鑑識によると
死因は毒物による心不全➡

60
00:03:54,535 --> 00:03:58,022
そして指先に
少量の出血が見つかりました｡

61
00:03:58,022 --> 00:04:02,042
毒ですか｡
ええ｡

62
00:04:02,042 --> 00:04:06,547
床に落ちていた この小冊子に
小さな針が仕込まれていましてね｡

63
00:04:06,547 --> 00:04:10,584
そこから強力な毒物である
タキシンが検出されました｡

64
00:04:10,584 --> 00:04:13,084
つまり 凶器は この針！

65
00:04:15,022 --> 00:04:20,044
氏家先生
この小冊子に心当たりは？

66
00:04:20,044 --> 00:04:22,529
｢外部生用模範解答集｣…｡

67
00:04:22,529 --> 00:04:25,015
いや これは 偽物です｡

68
00:04:25,015 --> 00:04:27,534
｢偽物｣？
ええ｡

69
00:04:27,534 --> 00:04:30,054
テストの解答は いつも
ホームページに載せてますから｡

70
00:04:30,054 --> 00:04:32,606
それは おかしいな｡

71
00:04:32,606 --> 00:04:36,606
被害者は この紙を
握り締めてたんですよ｡

72
00:04:40,014 --> 00:04:43,534
殺された生徒は
模範解答を貰おうと➡

73
00:04:43,534 --> 00:04:48,022
試験終了後に この案内状にある
３０６相談室に来た｡

74
00:04:48,022 --> 00:04:53,043
つまり この案内状が
被害者をおびき寄せる罠だった｡

75
00:04:53,043 --> 00:04:56,580
彼に案内状を渡したのは誰です？

76
00:04:56,580 --> 00:05:00,034
さぁ… 見当もつきません｡

77
00:05:00,034 --> 00:05:03,037
(中屋敷) 犯人が
こっそり置いたんじゃない？

78
00:05:03,037 --> 00:05:05,039
(中屋敷)
この予備校のテストって➡

79
00:05:05,039 --> 00:05:08,525
最初から問題用紙が
机に配られてるんすよ｡

80
00:05:08,525 --> 00:05:11,528
犯人は 茂呂井の席の問題用紙に➡

81
00:05:11,528 --> 00:05:14,028
その紙を
挟んでおいたんじゃない？

82
00:05:16,083 --> 00:05:20,037
でも 今日の外部生向けの
テストは➡

83
00:05:20,037 --> 00:05:22,539
誰がどこに座るかは
自由でしたが｡

84
00:05:22,539 --> 00:05:25,526
じゃあ そこに たまたま
被害者が座ってしまった｡

85
00:05:25,526 --> 00:05:28,529
殺す相手は 誰でもよかった｡

86
00:05:28,529 --> 00:05:32,049
つまり これは無差別殺人！

87
00:05:32,049 --> 00:05:34,568
違うね 刑事さん｡

88
00:05:34,568 --> 00:05:36,603
これは 無差別殺人じゃ ないよ｡

89
00:05:36,603 --> 00:05:40,023
何だ 君は テストの受験者は
２０人もいたんだ｡

90
00:05:40,023 --> 00:05:43,026
特定の生徒を この案内状が
挟んである席に➡

91
00:05:43,026 --> 00:05:45,028
座らせるなんて絶対不可能…｡

92
00:05:45,028 --> 00:05:47,514
ﾏｼﾞｼｬﾝｽﾞ･ｾﾚｸﾄって知ってる？
マジシャンズ･セレクト？

93
00:05:47,514 --> 00:05:50,050
手品師が よく
カードの束を客に出して➡

94
00:05:50,050 --> 00:05:53,036
｢どれでも１枚 引いてください｣
って言うじゃないですか｡

95
00:05:53,036 --> 00:05:56,590
あれって実は どれを引いても
手品師の思い通りになっちゃう➡

96
00:05:56,590 --> 00:05:58,625
そういうのを
ﾏｼﾞｼｬﾝｽﾞ･ｾﾚｸﾄっていうんです｡

97
00:05:58,625 --> 00:06:00,027
あっ こら！

98
00:06:00,027 --> 00:06:02,529
この殺しの案内状が
全員に配られてた｡

99
00:06:02,529 --> 00:06:04,531
ばかばかしい
そんなことしたら２０人全員が➡

100
00:06:04,531 --> 00:06:07,017
ここに殺到してしまうじゃないか｡
確かに｡

101
00:06:07,017 --> 00:06:10,020
でも それぞれの案内状に
書かれている配布場所が➡

102
00:06:10,020 --> 00:06:12,039
全部 違ってたら？

103
00:06:12,039 --> 00:06:13,540
あっ｡

104
00:06:13,540 --> 00:06:16,593
この案内状を
他に貰った人いませんか？

105
00:06:16,593 --> 00:06:18,093
はい｡

106
00:06:21,548 --> 00:06:25,018
ホントだ
書かれてる配布場所が全然違う｡

107
00:06:25,018 --> 00:06:28,021
だろ？
つまり犯人は あらかじめ➡

108
00:06:28,021 --> 00:06:31,542
全員の席に
内容の違う案内状を置き➡

109
00:06:31,542 --> 00:06:35,562
ターゲットの茂呂井君が
どの席に座るかを確かめてから➡

110
00:06:35,562 --> 00:06:38,615
その席に置いた案内状に
書かれている場所に行って➡

111
00:06:38,615 --> 00:06:42,035
毒針付きの
偽模範解答を置いたってわけさ｡

112
00:06:42,035 --> 00:06:47,035
つまり これは 茂呂井って人を
狙った計画殺人ってわけさ｡

113
00:06:54,548 --> 00:06:58,118
(リン)
すいません もういいですか？

114
00:06:58,118 --> 00:07:00,537
教室 戻りたい｡

115
00:07:00,537 --> 00:07:02,523
(メイ) そうよ 迷惑です｡

116
00:07:02,523 --> 00:07:06,043
迷惑？
人ひとり死んでるんだぞ？

117
00:07:06,043 --> 00:07:08,045
台湾校の生徒です｡

118
00:07:08,045 --> 00:07:10,030
(中屋敷)
確かに かわいそうだけど➡

119
00:07:10,030 --> 00:07:12,032
俺達には関係ないよな？

120
00:07:12,032 --> 00:07:15,068
(ﾁｪﾝ) そうだね 俺達 関係ない｡

121
00:07:15,068 --> 00:07:17,621
(式部) ちょっと あんた達
それ ひど過ぎない？

122
00:07:17,621 --> 00:07:19,540
(霧沢) 合宿前ですし➡

123
00:07:19,540 --> 00:07:22,543
こんなことで
ペースを乱されたくないです｡

124
00:07:22,543 --> 00:07:26,043
氏家先生 戻っていいですか？

125
00:07:32,519 --> 00:07:34,571
何なんだよ あいつら｡

126
00:07:34,571 --> 00:07:38,141
こんな事件が起きても
合宿は中止になんないんだね｡

127
00:07:38,141 --> 00:07:40,544
みんな人生 懸かってますからね｡

128
00:07:40,544 --> 00:07:42,544
あの人達 エリートだし｡

129
00:07:44,014 --> 00:07:46,033
おい 何すんだよ！ おい！

130
00:07:46,033 --> 00:07:47,533
おい‼

131
00:07:52,022 --> 00:07:53,523
止めろ！

132
00:07:53,523 --> 00:07:55,058
降ろせ！

133
00:07:55,058 --> 00:07:57,094
佐木君 警察に電話！
はい！

134
00:07:57,094 --> 00:07:59,094
降ろせよ！

135
00:08:01,031 --> 00:08:02,531
超痛～い｡

136
00:08:04,034 --> 00:08:05,535
(リー) 驚かせて悪かったな｡

137
00:08:05,535 --> 00:08:08,021
あ～！
あ～！ リーさんじゃないですか！

138
00:08:08,021 --> 00:08:09,521
久しぶり はじめ｡

139
00:08:14,528 --> 00:08:18,615
(リー) 香港の九龍財宝事件で
逮捕された ラン 覚えてるか？

140
00:08:18,615 --> 00:08:21,034
もちろん リーさんの妹だもん
元気ですか？

141
00:08:21,034 --> 00:08:24,521
ああ そのランが
あの事件の計画を立てたのは➡

142
00:08:24,521 --> 00:08:28,025
｢地獄の傀儡師｣と名乗る
日本人だったと告白したんだ｡

143
00:08:28,025 --> 00:08:30,043
｢地獄の傀儡師｣？

144
00:08:30,043 --> 00:08:31,545
傀儡師って何？

145
00:08:31,545 --> 00:08:35,565
人形を操る大道芸人を
昔 そう呼んでたそうです｡

146
00:08:35,565 --> 00:08:37,084
へぇ～｡

147
00:08:37,084 --> 00:08:39,136
本名 高遠遙一｡

148
00:08:39,136 --> 00:08:44,024
犯罪芸術家を名乗る
逃亡中の国際指名手配犯だよ｡

149
00:08:44,024 --> 00:08:49,024
数日前 この小包が俺の元に届いた
開けてみてくれ｡

150
00:08:51,515 --> 00:08:54,518
う～わ！ 何だこりゃ｡

151
00:08:54,518 --> 00:08:58,018
気持ち悪っ！
悪趣味ですね｡

152
00:09:03,043 --> 00:09:04,543
先輩｡

153
00:09:07,030 --> 00:09:10,033
｢日本｣｢獄門予備校｣｢合宿｣➡

154
00:09:10,033 --> 00:09:12,519
｢死｣｢ゲーム｣｢金田一 一｣!?

155
00:09:12,519 --> 00:09:14,519
俺の名前がある｡

156
00:09:16,039 --> 00:09:18,075
ここ数年 アジアのあちこちで➡

157
00:09:18,075 --> 00:09:21,575
これまでに なかったような
異常犯罪が いくつも起きている｡

158
00:09:25,032 --> 00:09:27,032
(リーの声) 密室殺人｡

159
00:09:29,536 --> 00:09:32,539
(リーの声)
容疑者全員のアリバイ｡

160
00:09:32,539 --> 00:09:37,027
何かのメッセージのような
異様な殺人現場｡

161
00:09:37,027 --> 00:09:40,580
これらの裏には
高遠の存在があるといわれている｡

162
00:09:40,580 --> 00:09:43,633
香港の事件も そいつが
裏で糸を引いてたってこと？

163
00:09:43,633 --> 00:09:46,036
うん そこで彼は初めて➡

164
00:09:46,036 --> 00:09:49,039
自分の犯罪計画を暴かれるという
失態を演じた｡

165
00:09:49,039 --> 00:09:52,025
よりによって 素人探偵にね｡

166
00:09:52,025 --> 00:09:54,528
先輩のことですね｡

167
00:09:54,528 --> 00:09:56,029
てへっ！

168
00:09:56,029 --> 00:09:58,031
あ痛った～！ 痛い痛い痛い！

169
00:09:58,031 --> 00:10:00,550
(リー) で 君に会いに来たら
早速 あんな事件だ｡

170
00:10:00,550 --> 00:10:03,620
しかも トリックは
マジシャンズ･セレクト｡

171
00:10:03,620 --> 00:10:06,120
高遠が好んで使う てだ｡

172
00:10:08,542 --> 00:10:28,545
♬～

173
00:10:28,545 --> 00:10:34,034
♬～

174
00:10:34,034 --> 00:10:36,520
佐木！
♬～
おぉ｡

175
00:10:36,520 --> 00:10:39,523
あっ はじめちゃん!?
♬～
ちょっ… 先輩！

176
00:10:39,523 --> 00:10:46,630
♬～

177
00:10:46,630 --> 00:10:48,048
♬～
絵だ｡

178
00:10:48,048 --> 00:11:08,034
♬～

179
00:11:08,034 --> 00:11:26,119
♬～

180
00:11:26,119 --> 00:11:30,524
なぁ 美雪 何でお前
俺を獄門予備校に誘ったんだ？

181
00:11:30,524 --> 00:11:35,028
あっ 実は はじめちゃんの
お母さんから電話があって…｡

182
00:11:35,028 --> 00:11:38,031
⦅えっ!? はじめちゃん
留年しそうなんですか？⦆

183
00:11:38,031 --> 00:11:42,018
[TEL]⦅うん それでね
いい予備校があるの⦆

184
00:11:42,018 --> 00:11:45,055
[TEL]⦅美雪ちゃんの言うことなら
あの子 聞くと思うから➡

185
00:11:45,055 --> 00:11:48,108
うまく誘ってくれないかな？⦆

186
00:11:48,108 --> 00:11:51,011
母さん 美雪のケータイなんか
知らねえぞ｡

187
00:11:51,011 --> 00:11:53,029
えっ？

188
00:11:53,029 --> 00:11:55,031
じゃあ まさか➡

189
00:11:55,031 --> 00:11:57,017
偽電話？

190
00:11:57,017 --> 00:11:58,517
だな｡

191
00:12:00,020 --> 00:12:02,022
はじめちゃん あれ｡

192
00:12:02,022 --> 00:12:12,532
♬～

193
00:12:12,532 --> 00:12:15,032
マレーシアか…｡

194
00:12:19,523 --> 00:12:22,023
面白くなりそうだぜ｡

195
00:12:25,512 --> 00:12:30,116
[TEL] 準備は終わりましたか？
スパロウ｡

196
00:12:30,116 --> 00:12:35,539
[TEL] 大丈夫 あなたは私がつくった
芸術的な犯罪計画を➡

197
00:12:35,539 --> 00:12:38,542
ただ実行に移せばいい｡

198
00:12:38,542 --> 00:12:43,513
[TEL] 信じてください
この地獄の傀儡師を｡

199
00:12:43,513 --> 00:12:45,015
[TEL](電話を切る音)

200
00:12:45,015 --> 00:12:49,553
さぁ 犯罪芸術家の
ゲームが始まるよ｡

201
00:12:49,553 --> 00:12:52,606
果たして君は 勝てるかな？

202
00:12:52,606 --> 00:12:54,524
金田一君｡

203
00:12:54,524 --> 00:13:16,024
♬～

204
00:13:32,178 --> 00:13:33,046


205
00:13:33,046 --> 00:13:38,018


206
00:13:38,018 --> 00:13:42,038
参加者は理系と文系 それぞれ
別々の場所に分かれるのよね｡

207
00:13:42,038 --> 00:13:45,525
私は理系で はじめちゃんと
佐木君は文系だって｡

208
00:13:45,525 --> 00:13:48,044
えっ 何？ 俺も勉強すんの？

209
00:13:48,044 --> 00:13:50,030
当たり前じゃん 合宿なんだから｡

210
00:13:50,030 --> 00:13:53,600
聞いてないよ もう！
ぐだぐだ言わない ﾊﾞﾅﾅ食べない！

211
00:13:53,600 --> 00:13:55,118
あ～！
あ～！

212
00:13:55,118 --> 00:13:58,538
こら 何食べてんのよ
もう まったく…｡

213
00:13:58,538 --> 00:14:03,043
なぁ 茂呂井 死んだこと
どう思う？

214
00:14:03,043 --> 00:14:07,043
あっ お前ら ビビってんの？

215
00:14:08,531 --> 00:14:13,069
大丈夫だって
俺達 何もしてねえし！

216
00:14:13,069 --> 00:14:15,069
(ﾁｪﾝ) でもさ…｡

217
00:14:17,540 --> 00:14:20,540
(中屋敷) お前ら 裏切ったら
どうなるか分かってんだろうな｡

218
00:14:22,028 --> 00:14:24,528
二度と その話 すんじゃねえぞ｡

219
00:14:26,032 --> 00:14:30,053
濱さんも！ 早く忘れましょう｡

220
00:14:30,053 --> 00:14:40,547
♬～

221
00:14:40,547 --> 00:14:44,034
今回の文系･太陽ロッジ担当は➡

222
00:14:44,034 --> 00:14:49,039
私 堂島と
こちらの赤尾一葉先生です｡

223
00:14:49,039 --> 00:14:51,041
何だ？ あのマスク｡

224
00:14:51,041 --> 00:14:53,543
(式部)
最近入った先生なんだけど➡

225
00:14:53,543 --> 00:14:56,079
元は 科学者だったんだって｡

226
00:14:56,079 --> 00:14:58,632
で 実験で
顔に大やけど負って…｡

227
00:14:58,632 --> 00:15:03,520
え～ 理系の
月光ロッジ担当の氏家です｡

228
00:15:03,520 --> 00:15:07,524
あ それと ひと足先に到着した➡

229
00:15:07,524 --> 00:15:10,510
臨時教師の
リー･バイロン先生です｡

230
00:15:10,510 --> 00:15:13,513
リー･バイロンです
よろしくお願いします｡

231
00:15:13,513 --> 00:15:17,534
ここからは 文系理系
別々のロッジに向かいますが➡

232
00:15:17,534 --> 00:15:21,104
その前に 荷物を全部 ここに
置いて行くことになります｡

233
00:15:21,104 --> 00:15:24,024
マジっすか？
合宿のしおり 読まなかったの？

234
00:15:24,024 --> 00:15:27,027
持ち込めるものは
最低限の下着と筆記用具だけ｡

235
00:15:27,027 --> 00:15:29,527
この袋に入れろって｡

236
00:15:33,533 --> 00:15:37,037
こら はじめちゃん
何やってんの！ 出しなさい｡

237
00:15:37,037 --> 00:15:39,037
(氏家) ケータイも預かります｡

238
00:15:43,526 --> 00:15:45,526
早くしろよ バ～カ｡

239
00:15:52,519 --> 00:15:56,539
予備校の上層部に頼んで
潜入させてもらった｡

240
00:15:56,539 --> 00:16:00,076
氏家先生以外は
俺の身分を知らない｡

241
00:16:00,076 --> 00:16:03,012
見つからないように持ってろ｡

242
00:16:03,012 --> 00:16:06,012
チャンネル１が俺で
２が七瀬君だ｡

243
00:16:07,517 --> 00:16:09,017
了解っす｡

244
00:16:12,539 --> 00:16:14,023
出発！

245
00:16:14,023 --> 00:16:21,014
♬～

246
00:16:21,014 --> 00:16:24,534
はじめちゃん 行くね｡

247
00:16:24,534 --> 00:16:27,034
おう 気を付けてな｡

248
00:16:29,055 --> 00:16:33,526
足元 滑るから
気を付けてください｡

249
00:16:33,526 --> 00:16:36,026
うん ありがとう｡

250
00:16:40,517 --> 00:16:43,036
何 知り合い？
合宿も案外悪くないってか？

251
00:16:43,036 --> 00:16:46,039
何言ってるんですか！
去年も一緒だっただけです｡

252
00:16:46,039 --> 00:16:48,539
あっ そうなの？ ふ～ん…｡

253
00:16:55,515 --> 00:16:57,534
(堂島)
はぐれないように気を付けて➡

254
00:16:57,534 --> 00:17:00,034
危険な動物もいるらしい｡

255
00:17:03,022 --> 00:17:12,599
♬～

256
00:17:12,599 --> 00:17:15,018
ちょっと 先輩
♬～
どこ行くんですか！ 先輩！

257
00:17:15,018 --> 00:17:17,036
♬～
せんぱ～い…！

258
00:17:17,036 --> 00:17:28,531
♬～

259
00:17:28,531 --> 00:17:30,049
先輩！

260
00:17:30,049 --> 00:17:33,119
待ってくださいよ 先輩！
うわ～～！

261
00:17:33,119 --> 00:17:36,619
やめて～～‼

262
00:17:43,046 --> 00:17:46,049
堂島先生ですか？ 氏家です｡

263
00:17:46,049 --> 00:17:48,017
着きましたか？

264
00:17:48,017 --> 00:17:50,537
(堂島) ええ バカな生徒が１名➡

265
00:17:50,537 --> 00:17:56,059
危うく迷子になるところでしたが
何とか無事にたどり着きました｡

266
00:17:56,059 --> 00:17:59,128
先輩 高所恐怖症なんですよ｡

267
00:17:59,128 --> 00:18:01,531
しかし
２時間もかかっちゃいましたね｡

268
00:18:01,531 --> 00:18:05,031
もう 遠過ぎるよ…｡

269
00:18:06,019 --> 00:18:08,538
うわ～ 危ねっ！

270
00:18:08,538 --> 00:18:11,040
うわっ ちょっと！

271
00:18:11,040 --> 00:18:14,043
怖いだろうが！
先輩…！

272
00:18:14,043 --> 00:18:15,528
(銃声)

273
00:18:15,528 --> 00:18:21,034
(コウモリの鳴き声)

274
00:18:21,034 --> 00:18:22,519
≪うわ～！≫

275
00:18:22,519 --> 00:18:24,537
何？ 何…？
えっ えっ…？

276
00:18:24,537 --> 00:18:26,539
(コウモリの鳴き声)

277
00:18:26,539 --> 00:18:29,042
≪ちょっ ちょっと…≫
(コウモリの鳴き声)

278
00:18:29,042 --> 00:18:33,530
(コウモリの鳴き声)

279
00:18:33,530 --> 00:18:38,101
やっぱりです 天井裏に
コウモリが すみ着いてる｡

280
00:18:38,101 --> 00:18:39,636
げっ｡

281
00:18:39,636 --> 00:18:44,040
(堂島) 別に 危害は与えないと
聞いている 皆さん 中へ｡

282
00:18:44,040 --> 00:18:47,043
え～…｡
行きましょう 先輩｡

283
00:18:47,043 --> 00:18:49,543
ヤダだよ～｡
行きましょう！

284
00:19:00,590 --> 00:19:03,026
何だ？ ここ…｡

285
00:19:03,026 --> 00:19:05,511
気味悪いっすね｡

286
00:19:05,511 --> 00:19:08,514
えっと １階が食堂と教室で➡

287
00:19:08,514 --> 00:19:12,514
２階が個室 ３階も教室か｡

288
00:19:18,575 --> 00:19:23,513
授業は 基本１コマ５５分で
合間に１５分の休憩が入ります｡

289
00:19:23,513 --> 00:19:27,033
トイレは 休憩時間に
必ず済ませること いいですね？

290
00:19:27,033 --> 00:19:28,534
夜の散歩？

291
00:19:28,534 --> 00:19:34,023
夕食前 森の中 １時間歩く
気分転換のためね｡

292
00:19:34,023 --> 00:19:36,025
(氏家) そこ！ 私語は慎んで｡

293
00:19:36,025 --> 00:19:38,044
すいません｡
すいません｡

294
00:19:38,044 --> 00:19:40,597
(氏家) ここ数年 脱走者が
数人 出てます｡

295
00:19:40,597 --> 00:19:42,632
今年は
そのようなことがないように➡

296
00:19:42,632 --> 00:19:44,517
皆さん 頑張ってください｡

297
00:19:44,517 --> 00:19:46,019
はい｡

298
00:19:46,019 --> 00:19:50,039
え～ では 今から５分後
５時３０分より➡

299
00:19:50,039 --> 00:19:54,027
月光ロッジ･理系組
最初の授業を開始します｡

300
00:19:54,027 --> 00:19:57,030
場所は １階Ｂ教室｡

301
00:19:57,030 --> 00:20:00,030
１分前までに必ず集合すること｡

302
00:20:04,020 --> 00:20:08,524
この合宿は 偏差値を１つでも
上げるためのサバイバルです｡

303
00:20:08,524 --> 00:20:10,526
偏差値とは相対評価｡

304
00:20:10,526 --> 00:20:15,031
つまり 勝ち抜くためには
自分以外は全員敵ということです｡

305
00:20:15,031 --> 00:20:20,103
我々 講師も 脱落者に情けを
かけたりは一切しませんので➡

306
00:20:20,103 --> 00:20:21,638
そのつもりで｡

307
00:20:21,638 --> 00:20:26,526
中屋敷君 君は直前のテストで
カンニングをしたね｡

308
00:20:26,526 --> 00:20:28,027
えっ？

309
00:20:28,027 --> 00:20:30,527
見ていた生徒から
報告を受けている｡

310
00:20:33,549 --> 00:20:39,038
君は これから２日間 自習室で
特別課題をこなしてもらいます｡

311
00:20:39,038 --> 00:20:42,575
食事も自習室の中で済ませること｡

312
00:20:42,575 --> 00:20:47,575
念のため 外から鍵を掛けるから
そのつもりで｡

313
00:20:49,532 --> 00:20:51,551
どっち？
(式部) 邪魔！

314
00:20:51,551 --> 00:20:53,519
こっちか？

315
00:20:53,519 --> 00:20:56,039
ここだ｡

316
00:20:56,039 --> 00:20:58,024
急げ 急げ｡

317
00:20:58,024 --> 00:21:09,524
♬～

318
00:21:12,538 --> 00:21:15,041
(赤尾)
Open your textbook chapter1.

319
00:21:15,041 --> 00:21:17,043
Let's start learning
the different between➡

320
00:21:17,043 --> 00:21:19,543
intransitive verbs and
transitive verbs.

321
00:21:21,547 --> 00:21:23,049
金田一君｡

322
00:21:23,049 --> 00:21:24,549
えっ？ はい｡

323
00:21:27,570 --> 00:21:31,541
これは古文のテキストですよ｡
えっ？

324
00:21:31,541 --> 00:21:34,527
あっ すみません｡

325
00:21:34,527 --> 00:21:38,027
ごめんなさい すみません
ごめんなさい…｡

326
00:21:45,038 --> 00:21:47,538
(リー) では 始めます｡

327
00:21:48,608 --> 00:21:51,108
あとは積分するだけ｡

328
00:21:56,049 --> 00:22:07,026
♬～

329
00:22:07,026 --> 00:22:09,545
♬～
(中屋敷) カンニング➡

330
00:22:09,545 --> 00:22:12,098
♬～
誰がチクりやがった？

331
00:22:12,098 --> 00:22:20,598
♬～

332
00:22:33,035 --> 00:22:36,572
ぞろぞろ行列つくって
あっちこっち移動させられて➡

333
00:22:36,572 --> 00:22:38,572
何か結婚式みてぇだな｡

334
00:22:42,512 --> 00:22:44,530
行くぞ！

335
00:22:44,530 --> 00:22:46,532
これによれば…➡

336
00:22:46,532 --> 00:22:50,536
前頭葉を活性化させるために
授業ごとに教室を移動して➡

337
00:22:50,536 --> 00:22:52,538
気分転換を図るんだそうです｡

338
00:22:52,538 --> 00:22:54,038
うわっ 面倒くせぇ｡

339
00:23:02,014 --> 00:23:04,033
キレイ…｡

340
00:23:04,033 --> 00:23:07,036
｢月光｣の文字が浮かび上がってる｡

341
00:23:07,036 --> 00:23:10,022
(リン) この 月光ロッジと
太陽ロッジは➡

342
00:23:10,022 --> 00:23:12,525
もともと病院でした｡

343
00:23:12,525 --> 00:23:14,527
太陽ロッジは➡

344
00:23:14,527 --> 00:23:17,046
あの川の上流にある｡

345
00:23:17,046 --> 00:23:18,581
へぇ～｡

346
00:23:18,581 --> 00:23:22,535
氏家先生が合宿のため
改装したんだって｡

347
00:23:22,535 --> 00:23:27,039
お待たせしました
これから夜の散歩に出掛けます｡

348
00:23:27,039 --> 00:23:28,541
はぐれたりしないよう➡

349
00:23:28,541 --> 00:23:31,544
全員 このロープを持って
歩いてください｡

350
00:23:31,544 --> 00:23:34,547
リー先生は列の最後に ご協力を｡

351
00:23:34,547 --> 00:23:36,047
ええ いいですよ｡

352
00:23:37,066 --> 00:23:38,584
さぁ 行きましょう｡

353
00:23:38,584 --> 00:23:45,525
♬～

354
00:23:45,525 --> 00:23:48,528
(堂島) 食堂に お茶と おにぎりが
あるので１人１個ずつ取ること｡

355
00:23:48,528 --> 00:23:52,548
なるべく早く各自の部屋に戻り
次のテストの予習をしてください｡

356
00:23:52,548 --> 00:24:01,090
♬～

357
00:24:01,090 --> 00:24:02,625
あっ あの…｡

358
00:24:02,625 --> 00:24:04,544
あっ？

359
00:24:04,544 --> 00:24:06,529
２つ取ったら みんなの分が…｡

360
00:24:06,529 --> 00:24:09,048
じゃあ お前 我慢しろ｡

361
00:24:09,048 --> 00:24:10,548
あの…｡

362
00:24:12,034 --> 00:24:15,037
何が言いたい？
いや…｡

363
00:24:15,037 --> 00:24:17,037
怖え～！

364
00:24:23,796 --> 00:24:25,296
先輩｡

365
00:24:28,517 --> 00:24:32,517
先生！ 先生 チェン君が
いじわるして来ます！

366
00:24:39,528 --> 00:24:42,565
(霧沢) 勘弁してくださいよ｡

367
00:24:42,565 --> 00:24:45,117
えっ？ それ捨てちゃうの？

368
00:24:45,117 --> 00:24:48,020
僕は そば茶がダメなんです！

369
00:24:48,020 --> 00:24:50,020
そっか…｡

370
00:24:55,528 --> 00:25:00,032
はぁ… どうやら今夜は
何事もなく終わりそうだ｡

371
00:25:00,032 --> 00:25:01,532
はい｡

372
00:25:10,526 --> 00:25:12,528
これから夕食です｡

373
00:25:12,528 --> 00:25:14,528
皆さん 食堂へ どうぞ｡

374
00:25:32,548 --> 00:25:35,551


375
00:25:35,551 --> 00:25:39,051
[無線](操作音)

376
00:25:41,040 --> 00:25:43,540
霧沢君
そばアレルギーなんじゃない？

377
00:25:45,027 --> 00:25:47,580
そばで…
そんなアレルギーあるんだ｡

378
00:25:47,580 --> 00:25:49,115
[無線] うん｡

379
00:25:49,115 --> 00:25:51,534
ショック死する場合もあるって
聞いたことある｡

380
00:25:51,534 --> 00:25:54,537
だから捨ててたのか…｡
[無線] もしかしたら誰かが➡

381
00:25:54,537 --> 00:25:58,024
アレルギーの霧沢君を狙って
そば茶を配ったとか？

382
00:25:58,024 --> 00:26:00,026
いや それは変だろ｡

383
00:26:00,026 --> 00:26:04,046
自分が ｱﾚﾙｷﾞｰって分かってたら
飲むわけない 実際 捨ててたし…｡

384
00:26:04,046 --> 00:26:05,546
だよね｡

385
00:26:07,099 --> 00:26:09,535
美雪 そっちは大丈夫か？

386
00:26:09,535 --> 00:26:12,538
うん 今んとこ 何も｡

387
00:26:12,538 --> 00:26:14,040
でも…｡

388
00:26:14,040 --> 00:26:15,540
でも？

389
00:26:17,043 --> 00:26:18,543
何か怖い｡

390
00:26:24,567 --> 00:26:26,567
[無線] はじめちゃん？

391
00:26:28,521 --> 00:26:32,525
大丈夫だって… あ～ そうそう
こっちは 佐木がさ➡

392
00:26:32,525 --> 00:26:34,527
濱 秋子ってコと いい感じなのよ｡

393
00:26:34,527 --> 00:26:38,514
はぁ？ 何してんの？ あんた達｡

394
00:26:38,514 --> 00:26:40,514
まぁ 心配すんなって｡

395
00:26:42,535 --> 00:26:44,587
美雪も気を付けろよ｡

396
00:26:44,587 --> 00:26:47,087
うん おやすみ｡

397
00:26:54,547 --> 00:27:03,039
♬～

398
00:27:03,039 --> 00:27:07,026
(赤尾の声) リーと 金田一という
生徒のことは心配いらない｡

399
00:27:07,026 --> 00:27:11,097
彼らも私の芸術犯罪の
キャストにすぎない｡

400
00:27:11,097 --> 00:27:13,597
全ては計画通り｡

401
00:27:15,034 --> 00:27:17,036
(赤尾) いよいよですね スパロウ｡

402
00:27:17,036 --> 00:27:21,023
明日の午後… 復讐の矢は➡

403
00:27:21,023 --> 00:27:23,023
再び放たれる｡

404
00:27:41,043 --> 00:27:42,545


405
00:27:42,545 --> 00:27:46,532
(氏家)
物質１モルが完全燃焼した時に
発生する熱量を➡

406
00:27:46,532 --> 00:27:49,032
燃焼熱といいますが…｡

407
00:27:50,519 --> 00:27:53,038
おっと チョークが切れたな｡

408
00:27:53,038 --> 00:27:55,057
リン･ジーション君｡
はい｡

409
00:27:55,057 --> 00:27:58,110
廊下奥のﾛｯｶｰから新しいﾁｮｰｸを
何本か持って来てくれ｡

410
00:27:58,110 --> 00:27:59,528
はい｡

411
00:27:59,528 --> 00:28:01,028
チッ｡

412
00:28:02,515 --> 00:28:04,015
(ドアが開く音)

413
00:28:08,037 --> 00:28:29,041
♬～

414
00:28:29,041 --> 00:28:30,543
♬～
うっ！

415
00:28:30,543 --> 00:28:34,029
♬～

416
00:28:34,029 --> 00:28:36,549
♬～
うっ… ハァ うっ➡

417
00:28:36,549 --> 00:28:39,034
♬～
ハァ ハァ… うっ｡

418
00:28:39,034 --> 00:28:45,040
♬～
うぅ… ふっ… うっ…｡

419
00:28:45,040 --> 00:28:57,036
♬～

420
00:28:57,036 --> 00:28:59,038
え～ 繰り返しになりますが➡

421
00:28:59,038 --> 00:29:03,125
燃焼熱 生成熱 中和熱 溶解熱
潜熱 この…｡

422
00:29:03,125 --> 00:29:04,543
氏家先生｡

423
00:29:04,543 --> 00:29:08,531
リンが まだ戻ってませんが…｡
あ…｡

424
00:29:08,531 --> 00:29:11,050
もう２０分以上も経ってる｡

425
00:29:11,050 --> 00:29:13,018
見に行って来ます｡

426
00:29:13,018 --> 00:29:15,538
(ドアが開く音)
あっ リー先生…｡

427
00:29:15,538 --> 00:29:19,038
♬～

428
00:31:21,030 --> 00:31:22,530
リン君！

429
00:31:26,518 --> 00:31:40,015
♬～

430
00:31:40,015 --> 00:31:44,520
最初の事件の時みたいな
毒針の仕掛けは なさそうだ｡

431
00:31:44,520 --> 00:31:53,529
♬～

432
00:31:53,529 --> 00:31:55,529
(氏家) いましたか？

433
00:31:56,582 --> 00:31:59,018
はぁ… いえ｡

434
00:31:59,018 --> 00:32:02,021
でも ここに来たのは確かだ｡

435
00:32:02,021 --> 00:32:05,007
チョークを落として割ってる｡

436
00:32:05,007 --> 00:32:08,007
(氏家) リン！ サボりか？

437
00:32:11,013 --> 00:32:13,513
聞こえてるんなら出て来いよ！

438
00:32:17,102 --> 00:32:19,538
２階の自分の部屋に
戻ったんでしょうか？

439
00:32:19,538 --> 00:32:21,523
いや それはできない｡

440
00:32:21,523 --> 00:32:25,023
階段の扉は サボり防止のために
鍵を掛けてます｡

441
00:32:27,029 --> 00:32:30,516
だとすると彼は この１階の
どこかにいるってことですか？

442
00:32:30,516 --> 00:32:33,016
どっかに隠れてんでしょう｡

443
00:32:38,023 --> 00:32:40,025
どうかしました？

444
00:32:40,025 --> 00:32:42,511
あぁ いえ｡

445
00:32:42,511 --> 00:32:56,011
♬～

446
00:32:58,026 --> 00:33:01,029
(堂島)
≪では 『竹取物語』の一節です➡

447
00:33:01,029 --> 00:33:03,031
次のページ開いて≫

448
00:33:03,031 --> 00:33:08,020
｢今は昔 竹取の翁といふ者
ありけり｡

449
00:33:08,020 --> 00:33:10,539
野山にまじりて竹を取りつつ➡

450
00:33:10,539 --> 00:33:13,592
よろづのことに使ひけり｣｡

451
00:33:13,592 --> 00:33:17,012
(霧沢) ハァ ハァ ハァ…｡

452
00:33:17,012 --> 00:33:19,031
(堂島) ｢名をば さかきの…｣｡

453
00:33:19,031 --> 00:33:24,036
(霧沢) あ あの…｡
何ですか？ 霧沢君｡

454
00:33:24,036 --> 00:33:29,024
(霧沢) ちょっと
トイレに行ってもいいですか？

455
00:33:29,024 --> 00:33:31,543
仕方ない 行っていいぞ｡

456
00:33:31,543 --> 00:33:34,596
(霧沢) はい すいません｡

457
00:33:34,596 --> 00:33:39,518
(堂島) ｢名をば さかきの造と
なむ言ひける その竹の中に…｣｡

458
00:33:39,518 --> 00:33:47,025
♬～

459
00:33:47,025 --> 00:33:50,529
(霧沢) うっ うぅ！ ハァ ハァ…｡

460
00:33:50,529 --> 00:33:53,015
どうしたんだろう？ 急に｡

461
00:33:53,015 --> 00:33:55,067
あのお茶 飲んでないのに｡

462
00:33:55,067 --> 00:33:58,120
うっ うぅ…｡

463
00:33:58,120 --> 00:34:16,038
♬～

464
00:34:16,038 --> 00:34:19,024
(堂島) では これで
古文の授業を終わります｡

465
00:34:19,024 --> 00:34:21,577
次は ３階 Ｆ教室で➡

466
00:34:21,577 --> 00:34:24,129
赤尾先生の英語の…｡
あの 堂島先生｡

467
00:34:24,129 --> 00:34:26,014
何ですか？ 金田一君｡

468
00:34:26,014 --> 00:34:29,514
霧沢 トイレに行ってから
もう１０分になりますけど｡

469
00:34:31,036 --> 00:34:34,039
ちょっと見て来るか｡
俺も行きます｡

470
00:34:34,039 --> 00:34:46,535
♬～

471
00:34:46,535 --> 00:34:50,022
いない 外に出たんじゃ…？

472
00:34:50,022 --> 00:34:54,526
いや この階のどこかに
隠れてるだろう｡

473
00:34:54,526 --> 00:34:58,526
ここは３階だし
階段には鍵が掛かってる｡

474
00:35:04,520 --> 00:35:06,020
いないね｡

475
00:35:08,540 --> 00:35:13,028
濱さん 大丈夫ですか？

476
00:35:13,028 --> 00:35:15,013
えっ？

477
00:35:15,013 --> 00:35:19,513
濱さんも
あいつらと何かあったんですか？

478
00:35:24,006 --> 00:35:27,526
去年のことは…➡

479
00:35:27,526 --> 00:35:30,529
忘れろって言われた｡

480
00:35:30,529 --> 00:35:35,017
私も一度 あいつらの
いじめの標的になりかけたの｡

481
00:35:35,017 --> 00:35:37,035
理由は？

482
00:35:37,035 --> 00:35:41,089
理由なんて ない 誰でもいいの｡

483
00:35:41,089 --> 00:35:45,010
ひとに嫌がらせするのを
楽しんでるだけなの｡

484
00:35:45,010 --> 00:35:47,510
だから かかわらないのが一番｡

485
00:35:52,034 --> 00:35:55,034
いた？
いえ…｡

486
00:35:58,507 --> 00:36:06,014
♬～

487
00:36:06,014 --> 00:36:11,536
♬～

488
00:36:11,536 --> 00:36:15,023
Who killed Cock Robin？

489
00:36:15,023 --> 00:36:17,542
I, said the Sparrow,

490
00:36:17,542 --> 00:36:20,028
With my bow and arrow,

491
00:36:20,028 --> 00:36:22,528
I killed Cock Robin.

492
00:36:24,099 --> 00:36:26,535
あの…｡
｢誰が見たの？

493
00:36:26,535 --> 00:36:29,021
『それは私』とハエが言った｡

494
00:36:29,021 --> 00:36:34,042
私の小さな目は
彼が死ぬのを見届けた｣｡

495
00:36:34,042 --> 00:36:36,011
マザー･グース｡

496
00:36:36,011 --> 00:36:40,549
佐木君 その通り
これはイギリスの童謡です｡

497
00:36:40,549 --> 00:36:43,101
イギリスでは
この童謡になぞらえて➡

498
00:36:43,101 --> 00:36:47,539
クックロビンが被害者
ハエが目撃者➡

499
00:36:47,539 --> 00:36:49,524
そして スパロウ｡

500
00:36:49,524 --> 00:36:54,529
つまり スズメが｢殺人者｣の意味で
使われることがあるそうです｡

501
00:36:54,529 --> 00:36:57,529
それ 授業に関係あるんすかね？
赤尾先生｡

502
00:37:01,036 --> 00:37:03,588
君がハエだよ 金田一君｡

503
00:37:03,588 --> 00:37:05,088
えっ？

504
00:37:06,525 --> 00:37:09,011
(赤尾)
｢誰が殺した？ クックロビン➡

505
00:37:09,011 --> 00:37:12,014
誰が彼の血を浴びた？

506
00:37:12,014 --> 00:37:15,534
『それは私』と魚が言った｡

507
00:37:15,534 --> 00:37:19,534
小さなお皿で
クックロビンの血を受けた｣｡

508
00:39:24,546 --> 00:39:26,531
(氏家) では メイさん➡

509
00:39:26,531 --> 00:39:29,518
このＤＮＡの構造を
何と言いますか？

510
00:39:29,518 --> 00:39:31,536
二重らせん構造です｡

511
00:39:31,536 --> 00:39:34,022
よろしい｡

512
00:39:34,022 --> 00:39:37,542
え～ それでは
今から終了時間までの２５分間➡

513
00:39:37,542 --> 00:39:39,578
この範囲の小テストを行います｡

514
00:39:39,578 --> 00:39:41,113
はぁ…｡

515
00:39:41,113 --> 00:39:43,532
だいぶ くたびれてるようだから
このテストに限って➡

516
00:39:43,532 --> 00:39:47,052
早く終わった者から先に出て
食堂で休んでも構わん｡

517
00:39:47,052 --> 00:39:48,552
やった！

518
00:39:49,538 --> 00:39:52,038
あっ すいません｡

519
00:40:00,098 --> 00:40:02,134
あ～ 終わった｡

520
00:40:02,134 --> 00:40:05,520
早っ！ 私 まだ
半分もできてないのに｡

521
00:40:05,520 --> 00:40:07,520
お先｡

522
00:40:09,040 --> 00:40:11,526
１０分で この問題を？

523
00:40:11,526 --> 00:40:21,570
♬～

524
00:40:21,570 --> 00:40:23,104
♬～
はぁ…｡

525
00:40:23,104 --> 00:40:34,032
♬～

526
00:40:34,032 --> 00:40:37,536
｢フー キルド クックロビン｣｡

527
00:40:37,536 --> 00:40:39,554
｢アイ セイド ザ スパロウ｣｡

528
00:40:39,554 --> 00:40:42,541
｢ウィズ マイ ボウ
アンド アロウ｣｡

529
00:40:42,541 --> 00:40:45,544
｢アイ キルド クックロビン｣｡

530
00:40:45,544 --> 00:40:47,078
(赤尾)⦅そして スパロウ⦆

531
00:40:47,078 --> 00:40:52,033
⦅つまり ｽｽﾞﾒが｢殺人者｣の意味で
使われることがあるそうです⦆

532
00:40:52,033 --> 00:40:54,035
スパロウが殺人者｡

533
00:40:54,035 --> 00:40:57,038
⦅君がハエだよ 金田一君⦆

534
00:40:57,038 --> 00:40:59,524
俺がハエ？

535
00:40:59,524 --> 00:41:01,543
(ノック)

536
00:41:01,543 --> 00:41:03,043
はい｡

537
00:41:05,080 --> 00:41:07,115
おっ どうした？

538
00:41:07,115 --> 00:41:10,035
あれ？
秋子ちゃんに フラれちゃった？

539
00:41:10,035 --> 00:41:13,538
そんなんじゃないです｡
何 むきになってんだよ｡

540
00:41:13,538 --> 00:41:16,541
お前！
お～ 何だよ！
俺のテキスト 盗んだろ？

541
00:41:16,541 --> 00:41:19,544
は？ テキスト？
知らねえよ そんなの｡

542
00:41:19,544 --> 00:41:23,048
お前か？ 佐木 テキスト隠したの｡

543
00:41:23,048 --> 00:41:25,048
俺は マーじゃ ない！

544
00:41:26,585 --> 00:41:28,119
｢マー｣？

545
00:41:28,119 --> 00:41:30,038
僕じゃないです 知りませんよ｡

546
00:41:30,038 --> 00:41:32,057
じゃあ お前のテキストを貸せ！

547
00:41:32,057 --> 00:41:35,527
ちょっと 何するんですか…｡
あ～ 貸してやるよ｡

548
00:41:35,527 --> 00:41:37,545
先輩 次 テストですよ？

549
00:41:37,545 --> 00:41:40,031
予習しなくていいんですか？
あ～ やっても分かんねえから｡

550
00:41:40,031 --> 00:41:42,031
ほい 持ってけ泥棒｡

551
00:41:49,024 --> 00:41:52,027
(ﾁｪﾝ) 清子！ 俺のテキスト返せ！

552
00:41:52,027 --> 00:41:55,027
(式部) ≪知らないわよ≫
(ﾁｪﾝ) チッ｡

553
00:41:57,048 --> 00:42:01,036
おい 濱！ 開けろ！ お前か!?

554
00:42:01,036 --> 00:42:03,536
何の騒ぎですか？

555
00:42:14,049 --> 00:42:16,534
赤尾先生｡

556
00:42:16,534 --> 00:42:19,034
(赤尾) 何ですか？ 金田一君｡

557
00:42:20,538 --> 00:42:23,525
地獄の傀儡師って知ってますか？

558
00:42:23,525 --> 00:42:27,525
さぁ？ 知らないなぁ｡

559
00:42:28,580 --> 00:42:32,150
あの お願いがあるんですけど｡

560
00:42:32,150 --> 00:42:34,035
そのマスク
取ってもらってもいいっすか？

561
00:42:34,035 --> 00:42:36,037
先輩…｡

562
00:42:36,037 --> 00:42:39,557
やけどしたって聞いたけど
ウソなんじゃないかな｡

563
00:42:39,557 --> 00:42:59,527
♬～

564
00:42:59,527 --> 00:43:08,536
♬～

565
00:43:08,536 --> 00:43:10,538
♬～
これのことですか？

566
00:43:10,538 --> 00:43:28,038
♬～

567
00:45:30,028 --> 00:45:32,030
(堂島) それでは予告通り➡

568
00:45:32,030 --> 00:45:35,533
ドストエフスキーの『悪霊』を
題材にした 小テストを行います｡

569
00:45:35,533 --> 00:45:39,020
チッ 予習もしてねえのに
できるわけ…｡

570
00:45:39,020 --> 00:45:41,539
あれ？ テキスト…｡

571
00:45:41,539 --> 00:45:43,539
何で ここに？

572
00:45:44,542 --> 00:45:46,042
開始！

573
00:45:53,535 --> 00:45:55,520
(堂島) ん？

574
00:45:55,520 --> 00:45:57,539
何だ？ これ｡

575
00:45:57,539 --> 00:46:00,039
ｶﾝﾆﾝｸﾞﾍﾟｰﾊﾟｰじゃないのか？

576
00:46:01,526 --> 00:46:03,528
(堂島)
ドストエフスキーの『悪霊』｡

577
00:46:03,528 --> 00:46:06,531
テキストを破いて
隠してたんだな｡

578
00:46:06,531 --> 00:46:11,031
全員テキストを出して
『悪霊』のページを広げなさい｡

579
00:46:17,542 --> 00:46:19,527
(ﾁｪﾝ) えっ？

580
00:46:19,527 --> 00:46:22,530
どういうことですか？ チェン君｡

581
00:46:22,530 --> 00:46:25,049
俺 知らないよ｡
言い訳無用！

582
00:46:25,049 --> 00:46:26,551
ルール通り➡

583
00:46:26,551 --> 00:46:29,537
君は このテストから退場して
廊下で待機しなさい｡

584
00:46:29,537 --> 00:46:32,537
次の授業から
自習室に行ってもらう｡

585
00:46:33,591 --> 00:46:35,091
(ﾁｪﾝ) クソっ！

586
00:46:39,030 --> 00:46:41,032
誰か俺を はめやがった！

587
00:46:41,032 --> 00:46:57,632
♬～

588
00:46:57,632 --> 00:46:59,033
♬～
何で？

589
00:46:59,033 --> 00:47:00,535
♬～
うっ…｡

590
00:47:00,535 --> 00:47:10,035
♬～

591
00:47:12,030 --> 00:47:14,582
お待たせしました｡

592
00:47:14,582 --> 00:47:16,618
これから夜の散歩に出掛けます｡

593
00:47:16,618 --> 00:47:19,520
氏家先生 今は 散歩なんか
している場合じゃ ない｡

594
00:47:19,520 --> 00:47:21,022
リンとメイは？

595
00:47:21,022 --> 00:47:23,041
去年の合宿でもあったことです｡

596
00:47:23,041 --> 00:47:25,526
明日になれば 腹をすかせて
泣き付いて来ますよ｡

597
00:47:25,526 --> 00:47:29,547
はぁ… しかし
これは どう考えてもおかしい｡

598
00:47:29,547 --> 00:47:33,534
では 散歩から帰ったら
館内を調べてみましょう｡

599
00:47:33,534 --> 00:47:36,604
ただし スケジュールは
変更できませんが｡

600
00:47:36,604 --> 00:47:39,104
ぜひ そうさせてもらう｡

601
00:47:42,543 --> 00:47:44,543
(氏家) では 行きましょう｡

602
00:47:52,053 --> 00:47:57,558
♬～

603
00:47:57,558 --> 00:48:07,535
♬～

604
00:48:07,535 --> 00:48:09,537
俺 やっぱ
チェンのこと見て来ます｡

605
00:48:09,537 --> 00:48:14,042
何ですか？ 金田一
君も自習室に行きたいですか？

606
00:48:14,042 --> 00:48:16,044
そういう問題じゃ ないよ これは｡

607
00:48:16,044 --> 00:48:17,545
金田一君！

608
00:48:17,545 --> 00:48:38,549
♬～

609
00:48:38,549 --> 00:48:40,051
♬～
いない…｡

610
00:48:40,051 --> 00:48:55,533
♬～

611
00:48:55,533 --> 00:48:57,035
また消えた｡

612
00:48:57,035 --> 00:48:59,535
ハァ ハァ ハァ…｡

613
00:49:02,523 --> 00:49:05,523
ハァ ハァ…｡

614
00:49:07,028 --> 00:49:10,565
(式部) ２人とも
どこに消えちゃったの？

615
00:49:10,565 --> 00:49:12,600
(堂島)
鍵は掛かったままだから➡

616
00:49:12,600 --> 00:49:14,519
まだ 外には出てないはずだ｡

617
00:49:14,519 --> 00:49:16,519
もしかして…｡

618
00:49:18,022 --> 00:49:20,041
殺された？

619
00:49:20,041 --> 00:49:22,527
えっ？
堂島先生➡

620
00:49:22,527 --> 00:49:26,514
これって去年の あの事件と何か
関係してるんじゃないですか？

621
00:49:26,514 --> 00:49:29,033
式部君 何をバカな…｡

622
00:49:29,033 --> 00:49:31,586
あり得ますよね？
チェン君も霧沢君も➡

623
00:49:31,586 --> 00:49:34,021
ここに来る前に
殺された茂呂井君も➡

624
00:49:34,021 --> 00:49:37,525
あの事件で警察に事情聴取を
受けたんですよね？

625
00:49:37,525 --> 00:49:40,528
事情聴取？
ええ｡

626
00:49:40,528 --> 00:49:42,547
マー･タイチの事件のことで｡

627
00:49:42,547 --> 00:49:45,047
｢マー･タイチ｣？

628
00:49:47,518 --> 00:49:50,018
(マー)⦅ハァ ハァ…⦆

629
00:49:52,106 --> 00:49:55,106
あれは病死だった
霧沢達は関係ない！

630
00:49:57,028 --> 00:49:59,530
それが警察の結論だ｡

631
00:49:59,530 --> 00:50:02,030
無責任なことを言うんじゃ ない｡

632
00:50:07,021 --> 00:50:09,021
ごちそうさまでした｡

633
00:50:15,129 --> 00:50:19,016
濱さん ちょっといい？
何ですか？

634
00:50:19,016 --> 00:50:22,019
彼女が言ってた
マー･タイチって？

635
00:50:22,019 --> 00:50:26,040
去年 亡くなった
ここの予備校生です｡

636
00:50:26,040 --> 00:50:27,542
死んだ？ どうして？

637
00:50:27,542 --> 00:50:29,527
病死とか何とかって聞いてます｡

638
00:50:29,527 --> 00:50:33,030
でも さっきのチェンの騒ぎでも
｢マー｣って名前が…｡

639
00:50:33,030 --> 00:50:36,601
騒ぎって カンニング？
いや そうじゃなくて➡

640
00:50:36,601 --> 00:50:39,101
その前のﾃｷｽﾄがなくなったって
大騒ぎしたじゃん？

641
00:50:40,021 --> 00:50:42,039
(ﾁｪﾝ)⦅俺のテキスト返せ！⦆

642
00:50:42,039 --> 00:50:46,027
私 勉強に集中してたから
気付きませんでした｡

643
00:50:46,027 --> 00:50:48,527
もう行っていいですか？
予習があるんで｡

644
00:50:52,083 --> 00:50:55,019
そんなもんですよ｡
あ？

645
00:50:55,019 --> 00:50:57,038
ここは 学校とは違って…｡

646
00:50:57,038 --> 00:50:58,556
(赤尾) そう｡

647
00:50:58,556 --> 00:51:01,542
ここは 学校ではない｡

648
00:51:01,542 --> 00:51:05,596
仲良しこよしのサロンでは
ないのだよ ここは｡

649
00:51:05,596 --> 00:51:07,632
むしろ ここでこそ➡

650
00:51:07,632 --> 00:51:11,536
人間の本質というものが
見えて来る｡

651
00:51:11,536 --> 00:51:14,539
自分が生き残るためには
どんなてを使ってでも➡

652
00:51:14,539 --> 00:51:17,542
相手を引きずり下ろすというね｡

653
00:51:17,542 --> 00:51:21,045
あんた
ライバルを蹴落としたい誰かが➡

654
00:51:21,045 --> 00:51:23,531
これを仕掛けてるって
言いたいのか？

655
00:51:23,531 --> 00:51:26,531
さぁ？ どうだろう｡

656
00:51:28,102 --> 00:51:30,137
でも そう考えると➡

657
00:51:30,137 --> 00:51:33,524
実にピュアな
人間の姿というものが➡

658
00:51:33,524 --> 00:51:36,024
そこには あるとは思わないか？

659
00:51:38,029 --> 00:51:39,530
思わないね｡

660
00:51:39,530 --> 00:51:44,030
ふ～ん
でも人間なんて そんなものさ｡

661
00:51:46,037 --> 00:51:48,537
君は よく分かっているようだね｡

662
00:51:51,108 --> 00:51:52,643
そうだろ？

663
00:51:52,643 --> 00:52:07,143
♬～

664
00:54:09,030 --> 00:54:30,034


665
00:54:30,034 --> 00:54:32,053
(リー) ここは？

666
00:54:32,053 --> 00:54:34,053
レクリエーションルームです｡

667
00:54:36,540 --> 00:54:39,543
リー刑事｡
｢刑事｣とは呼ばないで｡

668
00:54:39,543 --> 00:54:42,029
あ… すいません リー先生➡

669
00:54:42,029 --> 00:54:45,583
この奥にも部屋がありますが
ご覧になりますか？

670
00:54:45,583 --> 00:54:47,583
ええ ぜひ見たい｡

671
00:54:54,542 --> 00:54:56,042
いない｡

672
00:54:57,545 --> 00:55:00,548
おかしいな
館内にいるはずなんだが…｡

673
00:55:00,548 --> 00:55:04,018
あっ 氏家先生
もう１つ頼みがある｡

674
00:55:04,018 --> 00:55:06,037
何です？

675
00:55:06,037 --> 00:55:08,556
メイの小テストの解答用紙を
見せてほしい｡

676
00:55:08,556 --> 00:55:10,056
もちろんです｡

677
00:55:17,048 --> 00:55:19,033
(中屋敷)
≪あぁ ちょっと待って！≫

678
00:55:19,033 --> 00:55:22,533
何してんだ？ またサボりか？

679
00:55:23,521 --> 00:55:26,524
えっ？ 特に何も｡

680
00:55:26,524 --> 00:55:28,025
飯だ｡

681
00:55:28,025 --> 00:55:30,544
ア～ッハッハ！ どうも｡

682
00:55:30,544 --> 00:55:33,044
フフっ じゃあ ハハハ…｡

683
00:55:40,538 --> 00:56:00,541
♬～

684
00:56:00,541 --> 00:56:16,590
♬～

685
00:56:16,590 --> 00:56:19,590
[TEL](着信音)

686
00:56:22,029 --> 00:56:25,533
(高遠) あぁ スパロウ｡

687
00:56:25,533 --> 00:56:29,053
(ﾎﾞｲｽﾁｪﾝｼﾞｬｰ) 緊急事態です
どうすればいいですか？

688
00:56:29,053 --> 00:56:33,557
(高遠) そう…
それは ちょっと厄介ですね｡

689
00:56:33,557 --> 00:56:36,544
ご自分で
何とかするしかないのでは？

690
00:56:36,544 --> 00:56:40,631
(高遠)
私は 計画をつくるだけなので｡

691
00:56:40,631 --> 00:56:43,033
(ﾎﾞｲｽﾁｪﾝｼﾞｬｰ)
しかし このままでは…｡

692
00:56:43,033 --> 00:56:46,537
(高遠) まぁ それはそれで
面白いかもしれない｡

693
00:56:46,537 --> 00:56:50,524
では もう少しだけ
知恵をお貸ししましょう｡

694
00:56:50,524 --> 00:56:53,524
今度は 失敗のないように｡

695
00:56:57,548 --> 00:57:00,618
｢誰が殺した？ クックロビン｡

696
00:57:00,618 --> 00:57:04,038
彼のお墓を掘るのは 誰？

697
00:57:04,038 --> 00:57:07,538
『それは私』とフクロウが言った｣｡

698
00:57:10,027 --> 00:57:14,048
(高遠) ｢ピッケルとシャベルで
私が お墓を掘りましょう｣｡

699
00:57:14,048 --> 00:57:28,028
♬～

700
00:57:28,028 --> 00:57:32,528
(高遠) リン･ジーションは 燃焼｡

701
00:57:43,060 --> 00:57:46,130
[TEL](着信音)

702
00:57:46,130 --> 00:57:47,531
はぁ…｡
[TEL](着信音)

703
00:57:47,531 --> 00:57:49,031
[TEL](着信音)

704
00:57:50,017 --> 00:57:51,517
何ですって!?

705
00:57:53,020 --> 00:57:57,020
外に出ました どっちですか？
[TEL](氏家) 玄関を出て 左です｡

706
00:58:04,632 --> 00:58:06,517
(リー) これは…！
(氏家) 廊下の開いた窓から➡

707
00:58:06,517 --> 00:58:10,037
焦げ臭いにおいがしたんで
見に来たら燃えてたんです｡

708
00:58:10,037 --> 00:58:12,039
どういうことだ！

709
00:58:12,039 --> 00:58:30,040
♬～

710
00:58:30,040 --> 00:58:32,026
(リー) メガネ？

711
00:58:32,026 --> 00:58:35,026
これは リン君だ｡

712
00:58:37,548 --> 00:58:39,548
リン君？

713
00:58:41,018 --> 00:58:44,054
(氏家) まさか 焼身自殺…｡

714
00:58:44,054 --> 00:58:48,142
いや 硬直の感じだと➡

715
00:58:48,142 --> 00:58:50,044
恐らく
死後１０時間は経っている｡

716
00:58:50,044 --> 00:58:53,130
(氏家)
ということは 午後２時すぎ…｡

717
00:58:53,130 --> 00:58:55,532
彼がチョークを取りに行った頃だ｡

718
00:58:55,532 --> 00:58:58,532
やはり あの時 殺されてたのか｡

719
00:59:02,039 --> 00:59:05,042
太陽ロッジの金田一君に
連絡を取ります｡

720
00:59:05,042 --> 00:59:09,530
氏家先生は すぐに堂島先生と
みんなの安全を確認してください｡

721
00:59:09,530 --> 00:59:11,065
はい｡

722
00:59:11,065 --> 00:59:18,022
♬～

723
00:59:18,022 --> 00:59:20,541
皆さん 集まってください｡

724
00:59:20,541 --> 00:59:23,541
月光ロッジで
大変なことが起きました！

725
00:59:25,045 --> 00:59:26,547
(式部) 大変なこと？

726
00:59:26,547 --> 00:59:29,033
(堂島)
はい リン･ジーション君が…｡

727
00:59:29,033 --> 00:59:31,051
(濱) キャ～‼

728
00:59:31,051 --> 00:59:33,551
堂島先生…｡

729
00:59:37,141 --> 00:59:38,641
マジかよ…｡

730
00:59:40,044 --> 00:59:42,029
(堂島) 霧沢君！

731
00:59:42,029 --> 00:59:53,040
♬～

732
00:59:53,040 --> 00:59:54,575
♬～
(式部) キャ～‼

733
00:59:54,575 --> 01:00:04,535
♬～

734
01:00:04,535 --> 01:00:06,537
♬～
せっ 先輩…｡

735
01:00:06,537 --> 01:00:25,055
♬～

736
01:00:25,055 --> 01:00:26,555
チェンだ｡

737
01:00:32,046 --> 01:00:33,547
[無線](操作音)

738
01:00:33,547 --> 01:00:37,051
リーさん
こっちでも死体が見つかった｡

739
01:00:37,051 --> 01:00:39,051
霧沢 透と チェンだ｡

740
01:00:40,087 --> 01:00:41,605
(リー) うっ！

741
01:00:41,605 --> 01:00:43,524
はぁ…｡

742
01:00:43,524 --> 01:00:45,542
こっちでも もう１人➡

743
01:00:45,542 --> 01:00:47,042
メイの死体だ｡

744
01:00:48,545 --> 01:00:53,550
合わせて４人 やっぱり
いなくなった全員が殺されてた｡

745
01:00:53,550 --> 01:00:56,036
あぁ しかし 何なんだ！

746
01:00:56,036 --> 01:00:58,055
この奇妙な死体は！

747
01:00:58,055 --> 01:00:59,590
奇妙？

748
01:00:59,590 --> 01:01:04,528
死体が 赤と青の
ビニールテープでグルグル巻きに｡

749
01:01:04,528 --> 01:01:08,528
例えば ＤＮＡの二重らせん構造｡

750
01:01:10,050 --> 01:01:14,037
待てよ リンの死体は➡

751
01:01:14,037 --> 01:01:16,540
燃やされていた｡

752
01:01:16,540 --> 01:01:18,540
つまり 燃焼｡

753
01:01:19,560 --> 01:01:23,530
二重らせん構造と 燃焼…｡

754
01:01:23,530 --> 01:01:27,551
おい 佐木 チェンがカンニングで
退場になった時のテスト➡

755
01:01:27,551 --> 01:01:29,520
あれ
どんな内容だったか覚えてるか？

756
01:01:29,520 --> 01:01:32,523
ドストエフスキーの『悪霊』で➡

757
01:01:32,523 --> 01:01:36,543
確か 首吊り死体を
見る場面だったと｡

758
01:01:36,543 --> 01:01:41,043
霧沢がトイレに行った時の授業は
『竹取物語』だった｡

759
01:01:43,016 --> 01:01:45,035
リーさん これは…｡

760
01:01:45,035 --> 01:01:46,537
見立て殺人だ｡

761
01:01:46,537 --> 01:01:51,542
ああ どの死体もいなくなった時の
授業の内容と同じだ｡

762
01:01:51,542 --> 01:01:56,542
つまり犯人は 授業中
教室にいたということになるな｡

763
01:01:57,548 --> 01:01:59,583
こっちに 赤尾って教師いただろ？

764
01:01:59,583 --> 01:02:02,519
ああ マスクの男だろ｡

765
01:02:02,519 --> 01:02:04,538
あれが リーさんの言ってた➡

766
01:02:04,538 --> 01:02:06,538
地獄の傀儡師だよ｡

767
01:02:08,525 --> 01:02:12,029
そうか ただ 奴は➡

768
01:02:12,029 --> 01:02:14,531
決して自分では手を下さない｡

769
01:02:14,531 --> 01:02:17,551
必ず誰かを操って犯罪を実行する｡

770
01:02:17,551 --> 01:02:21,121
｢誰か｣… 心当たりは？

771
01:02:21,121 --> 01:02:23,524
[無線](リー)
ないわけじゃない だが➡

772
01:02:23,524 --> 01:02:27,544
そいつには
授業中というアリバイがあるし➡

773
01:02:27,544 --> 01:02:30,547
たとえ それを崩せても➡

774
01:02:30,547 --> 01:02:33,033
そっちで起きている殺人の
説明がつかない｡

775
01:02:33,033 --> 01:02:38,038
リーさん これは挑戦状だよ｡

776
01:02:38,038 --> 01:02:39,573
挑戦状？

777
01:02:39,573 --> 01:02:42,643
そう 高遠➡

778
01:02:42,643 --> 01:02:45,143
つまり 地獄の傀儡師からのね｡

779
01:02:50,534 --> 01:02:54,037
｢誰が殺した？ クックロビン｡

780
01:02:54,037 --> 01:02:57,541
死者の衣をつくるのは誰？

781
01:02:57,541 --> 01:03:02,045
『それは私』とカブトムシが言った｡

782
01:03:02,045 --> 01:03:05,045
私が衣をつくりましょう｣｡

783
01:03:06,099 --> 01:03:07,599
おい 佐木！

784
01:03:09,553 --> 01:03:11,053
佐木！

785
01:03:14,041 --> 01:03:17,044
これは マー君の復讐です｡
おい｡

786
01:03:17,044 --> 01:03:21,031
マー君の復讐を誰かがやってる
きっと そうです！

787
01:03:21,031 --> 01:03:24,067
復讐？ 何だよ それ！
ちゃんと話せよ！

788
01:03:24,067 --> 01:03:26,620
いじめです｡
いじめ？

789
01:03:26,620 --> 01:03:30,040
全科目トップだったマー君に
嫉妬したチェン達が…｡

790
01:03:30,040 --> 01:03:33,043
マー君が死んだのは あいつらが
何かしたせいなんです｡

791
01:03:33,043 --> 01:03:35,529
でも警察は マー君の死には
チェン達は関係ないって…｡

792
01:03:35,529 --> 01:03:39,550
じゃあ何で？ 死んだのは全員
いじめｸﾞﾙｰﾌﾟの奴らなんですよ！

793
01:03:39,550 --> 01:03:41,535
落ち着け 佐木‼

794
01:03:41,535 --> 01:03:44,555
だったら何で お前が？
お前 何もしてないんだろ？

795
01:03:44,555 --> 01:03:46,607
してないですよ！

796
01:03:46,607 --> 01:03:51,607
そう 僕は何もしなかった｡

797
01:03:53,046 --> 01:03:55,046
佐木！

798
01:06:08,999 --> 01:06:12,002
♬～

799
01:06:12,002 --> 01:06:13,502
うわっ！

800
01:06:19,025 --> 01:06:21,578
うっ…｡

801
01:06:21,578 --> 01:06:23,497
佐木！

802
01:06:23,497 --> 01:06:42,616
♬～

803
01:06:42,616 --> 01:06:50,116
ハァ ハァ ハァ…｡

804
01:06:52,509 --> 01:06:57,509
僕は
見て見ぬふりをしてたんです｡

805
01:06:59,015 --> 01:07:02,502
マー君が
あいつらに いじめられてるのを｡

806
01:07:02,502 --> 01:07:05,021
佐木…｡

807
01:07:05,021 --> 01:07:10,521
｢やめましょうよ｣って
言えなかった｡

808
01:07:12,012 --> 01:07:15,515
僕の そういうのも➡

809
01:07:15,515 --> 01:07:18,015
同罪だと思うんです｡

810
01:07:22,506 --> 01:07:27,506
あの時
僕が ちゃんと止めてれば…｡

811
01:07:33,016 --> 01:07:36,016
事件が起きたのは
お前のせいじゃないだろ｡

812
01:07:39,005 --> 01:07:41,005
赤尾が怖いのか？

813
01:07:50,083 --> 01:07:53,583
大丈夫… 俺が ついてる｡

814
01:07:56,022 --> 01:07:58,008
一緒に帰ろう｡

815
01:07:58,008 --> 01:07:59,509
なっ｡

816
01:07:59,509 --> 01:08:08,018
♬～

817
01:08:08,018 --> 01:08:10,018
あっ 動かないで！

818
01:08:13,607 --> 01:08:15,525
先輩…➡

819
01:08:15,525 --> 01:08:18,528
高所恐怖症｡

820
01:08:18,528 --> 01:08:21,998
ゆっくり… ゆっくり帰ろう｡

821
01:08:21,998 --> 01:08:33,109
♬～

822
01:08:33,109 --> 01:08:36,012
ちょ…｡
大丈夫ですか？

823
01:08:36,012 --> 01:08:38,512
大丈夫じゃないんだな｡

824
01:08:44,020 --> 01:08:48,525
佐木 もう１つ
正直に答えてもらいたい｡

825
01:08:48,525 --> 01:08:50,525
何ですか？

826
01:08:52,579 --> 01:08:54,614
濱さんとは どうなんだ？

827
01:08:54,614 --> 01:08:56,499
な… 何言ってんですか｡

828
01:08:56,499 --> 01:08:59,502
僕みたいな弱っちぃ男
何もできないっすよ｡

829
01:08:59,502 --> 01:09:02,505
それに…｡
それに？

830
01:09:02,505 --> 01:09:05,025
濱さんも僕と同じで➡

831
01:09:05,025 --> 01:09:08,511
いじめを見てることしか
できなかったんです｡

832
01:09:08,511 --> 01:09:13,567
⦅私も一度 あいつらの
いじめの標的になりかけたの⦆

833
01:09:13,567 --> 01:09:16,067
だから あんなに怯えて…｡

834
01:09:18,021 --> 01:09:19,522
先輩？

835
01:09:19,522 --> 01:09:22,509
何だろう コードが切ってある｡

836
01:09:22,509 --> 01:09:24,009
ホントだ｡

837
01:09:30,533 --> 01:09:33,553
(堂島) 復讐!?
私には そうとしか思えない｡

838
01:09:33,553 --> 01:09:35,589
死んだのは
マー･タイチ君の事件の時➡

839
01:09:35,589 --> 01:09:37,991
警察に呼び出された連中ばっかり｡

840
01:09:37,991 --> 01:09:40,994
(堂島) 何をバカな
大体 ここには我々しかいない…｡

841
01:09:40,994 --> 01:09:43,513
じゃあ この中の誰かが犯人かも！

842
01:09:43,513 --> 01:09:46,013
(濱) 不可能だよ そんなの｡

843
01:09:49,519 --> 01:09:53,056
(濱) 殺された４人は
全員 授業中に教室を出て行って➡

844
01:09:53,056 --> 01:09:55,091
そのまま消えたんですよ｡

845
01:09:55,091 --> 01:09:59,091
だったら ここにいる全員に…｡
アリバイが成立します｡

846
01:10:00,497 --> 01:10:04,517
１人いるわ アリバイがない人が｡

847
01:10:04,517 --> 01:10:06,019
えっ？

848
01:10:06,019 --> 01:10:07,520
中屋敷君よ➡

849
01:10:07,520 --> 01:10:11,020
こっちの自習室に閉じ込められて
課題をやってるはずの｡

850
01:10:13,009 --> 01:10:16,046
堂島先生
鍵は外から掛けたんですよね？

851
01:10:16,046 --> 01:10:17,546
(堂島) ああ｡

852
01:10:19,616 --> 01:10:22,519
(堂島) えっ…｡

853
01:10:22,519 --> 01:10:24,020
開いてる｡

854
01:10:24,020 --> 01:10:39,586
♬～

855
01:10:39,586 --> 01:10:42,022
寝てるのか？ 中屋敷君｡

856
01:10:42,022 --> 01:10:45,022
ちょっと 君に聞きたいことが…｡

857
01:10:50,513 --> 01:10:53,013
おい 中屋敷 おい｡

858
01:10:55,518 --> 01:10:57,018
(堂島) うわ～！

859
01:11:01,007 --> 01:11:03,007
死んでる｡

860
01:11:12,018 --> 01:11:16,556
(式部) ｢ごめんなさい
僕が ころしました｣｡

861
01:11:16,556 --> 01:11:19,109
遺書？

862
01:11:19,109 --> 01:11:21,109
自殺？

863
01:11:22,012 --> 01:11:25,512
犯人は 中屋敷君？

864
01:11:27,017 --> 01:11:30,503
中屋敷が１人で 月光ﾛｯｼﾞと
太陽ﾛｯｼﾞを行ったり来たりして➡

865
01:11:30,503 --> 01:11:34,524
４人を殺して 最後に自殺？
動機は？

866
01:11:34,524 --> 01:11:37,544
仲間割れかも！ 私 見た｡

867
01:11:37,544 --> 01:11:41,514
カンニングがバレた時
中屋敷君 すごい顔してた｡

868
01:11:41,514 --> 01:11:44,000
あのグループのボスは
中屋敷君だった｡

869
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
(式部) きっと そうよ！

870
01:13:51,027 --> 01:13:56,032


871
01:13:56,032 --> 01:13:59,519
赤と青のビニールテープの残りと
マッチ｡

872
01:13:59,519 --> 01:14:03,540
リンの死体を燃やすのに
使ったのかな？

873
01:14:03,540 --> 01:14:06,540
それに ロープとハサミか｡

874
01:14:12,031 --> 01:14:16,536
鍵だ
あっ やっぱり 中屋敷君が犯人？

875
01:14:16,536 --> 01:14:20,039
矛盾してんだよ｡
何がですか？

876
01:14:20,039 --> 01:14:22,025
中屋敷は ずっと自習室だった｡

877
01:14:22,025 --> 01:14:25,525
死体を授業の内容に
見立てるなんて できっこない｡

878
01:14:26,546 --> 01:14:29,098
あっ でも
部屋をこの鍵で抜け出して➡

879
01:14:29,098 --> 01:14:32,035
こっそり授業を見てたとか…
で 自分が犯人じゃないっていう➡

880
01:14:32,035 --> 01:14:34,537
アリバイをつくるために
死体を見立てた｡

881
01:14:34,537 --> 01:14:37,023
じゃあ
何で自殺なんかしたんだ？

882
01:14:37,023 --> 01:14:39,542
そういえば そうか｡

883
01:14:39,542 --> 01:14:42,542
こんな遺書 誰だって作れる｡

884
01:14:44,514 --> 01:14:46,014
ん？

885
01:14:48,034 --> 01:14:49,534
乾電池だ｡

886
01:14:51,537 --> 01:14:54,090
何に使ったんだろう？

887
01:14:54,090 --> 01:14:57,026
でも 乾電池を使うようなものは
ここには ないですね｡

888
01:14:57,026 --> 01:15:00,029
そもそも 電気製品は
全て持ち込み禁止だったし｡

889
01:15:00,029 --> 01:15:01,529
ああ｡

890
01:15:03,032 --> 01:15:05,034
そして
この自習室には もちろん➡

891
01:15:05,034 --> 01:15:07,537
この２階の個室にも
コンセントはない｡

892
01:15:07,537 --> 01:15:09,539
はい｡

893
01:15:09,539 --> 01:15:11,040
なぁ 佐木➡

894
01:15:11,040 --> 01:15:14,611
お前 この合宿で 一番欲しい
電池を使うもんって何だ？

895
01:15:14,611 --> 01:15:17,046
う～ん… ケータイとか？

896
01:15:17,046 --> 01:15:18,548
だよな｡

897
01:15:18,548 --> 01:15:20,516
もしかしたら 中屋敷は➡

898
01:15:20,516 --> 01:15:24,037
こっそり携帯電話を
持ち込んでたんじゃないかな？

899
01:15:24,037 --> 01:15:27,040
で その電池をケータイの充電に
使うつもりだった｡

900
01:15:27,040 --> 01:15:29,042
なるほど｡

901
01:15:29,042 --> 01:15:32,078
でも ケータイなんて
どこにも見当たりませんでしたよ｡

902
01:15:32,078 --> 01:15:34,113
誰かが
持ち去ったんじゃないかな？

903
01:15:34,113 --> 01:15:36,032
持ち去った？

904
01:15:36,032 --> 01:15:39,535
何でですか？
通話記録だよ｡

905
01:15:39,535 --> 01:15:42,538
中屋敷が犯行時刻に
外の友達か何かと➡

906
01:15:42,538 --> 01:15:45,041
連絡を取り合ってたとしたら➡

907
01:15:45,041 --> 01:15:47,527
中屋敷には アリバイがある
ってことになっちまう｡

908
01:15:47,527 --> 01:15:51,064
つまり 中屋敷を
犯人に仕立てあげたい誰かが➡

909
01:15:51,064 --> 01:15:53,099
別にいたってことさ｡

910
01:15:53,099 --> 01:15:55,018
誰かって…｡

911
01:15:55,018 --> 01:15:58,021
傀儡師に操られた実行犯｡

912
01:15:58,021 --> 01:16:00,039
スパロウだよ｡

913
01:16:00,039 --> 01:16:02,041
(赤尾) なるほど｡

914
01:16:02,041 --> 01:16:07,530
つまり 君は 中屋敷君が
犯人じゃ ないっていうんだね？

915
01:16:07,530 --> 01:16:11,067
だとすると そのスパロウが➡

916
01:16:11,067 --> 01:16:15,038
また 誰か殺すかもしれない｡

917
01:16:15,038 --> 01:16:17,523
でも もう大丈夫｡

918
01:16:17,523 --> 01:16:21,544
先ほど
現地の警察を呼びましたよ｡

919
01:16:21,544 --> 01:16:23,044
警察？

920
01:16:24,547 --> 01:16:28,017
(赤尾) 朝になって明るくなれば
ヘリが助けに来ます｡

921
01:16:28,017 --> 01:16:30,069
残念ですが 合宿は中止｡

922
01:16:30,069 --> 01:16:35,069
大切な生徒達を
早く ここから脱出させなければ｡

923
01:16:36,542 --> 01:16:41,542
ねぇ 赤尾先生 あんた ホントは
地獄の傀儡師なんだろ？

924
01:16:43,032 --> 01:16:45,034
何ですか？ それは｡

925
01:16:45,034 --> 01:16:49,055
警察が来たら
隙を見て消えるつもりだろ？

926
01:16:49,055 --> 01:16:51,607
全ての罪を誰かに押し付け➡

927
01:16:51,607 --> 01:16:55,028
この殺人ゲームの勝者として｡

928
01:16:55,028 --> 01:16:57,547
誰にも気付かれずに
消えることなんて➡

929
01:16:57,547 --> 01:17:00,550
あんたにとっちゃ
簡単なことなんだろうな｡

930
01:17:00,550 --> 01:17:04,020
でも その前に➡

931
01:17:04,020 --> 01:17:07,520
俺は
あんたの挑戦状を受けて立つよ｡

932
01:17:11,077 --> 01:17:15,548
ひとの心をもてあそぶ
この連続殺人事件｡

933
01:17:15,548 --> 01:17:18,551
夜が明けて警察が来る前に➡

934
01:17:18,551 --> 01:17:21,551
俺が真相を解き明かしてみせる｡

935
01:17:23,022 --> 01:17:25,522
名探偵といわれた…｡

936
01:17:29,562 --> 01:17:32,062
じっちゃんの名にかけて｡

937
01:17:34,534 --> 01:17:38,020
リーさん １つ頼みがあんだけど｡

938
01:17:38,020 --> 01:17:39,522
何だ？

939
01:17:39,522 --> 01:17:43,543
[無線] ちょっと気になる事件が去年
獄門予備校で起きてる｡

940
01:17:43,543 --> 01:17:46,028
マー･タイチって
生徒のことについて➡

941
01:17:46,028 --> 01:17:49,065
日本の警察に
問い合わせてほしいんです｡

942
01:17:49,065 --> 01:17:54,036
分かった じゃあ そっちは
死んだ生徒達の簡単な検視を頼む｡

943
01:17:54,036 --> 01:17:56,522
死亡時刻を調べるんだ｡

944
01:17:56,522 --> 01:17:59,022
俺… 俺が検視!?

945
01:18:07,033 --> 01:18:10,086
うん… 何だろう？

946
01:18:10,086 --> 01:18:12,522
どうした？ 七瀬君
こんな時間に｡

947
01:18:12,522 --> 01:18:16,025
あぁ いえ
はじめちゃん… 金田一君から➡

948
01:18:16,025 --> 01:18:20,012
月光ロッジの事件が起きた場所を
調べてくれって言われて｡

949
01:18:20,012 --> 01:18:22,031
すいません 勝手に｡

950
01:18:22,031 --> 01:18:26,018
いや… で 何か分かったのか？

951
01:18:26,018 --> 01:18:29,589
いや ちょっと変だなと思って｡

952
01:18:29,589 --> 01:18:31,124
変とは？

953
01:18:31,124 --> 01:18:34,124
チョークの箱が
１個も開いてないんです｡

954
01:18:35,528 --> 01:18:37,547
それが なぜ変なんだ？

955
01:18:37,547 --> 01:18:39,515
リー先生から聞いたんです｡

956
01:18:39,515 --> 01:18:42,015
床に割れたチョークが
落ちてたって｡

957
01:18:44,537 --> 01:18:48,040
なのに 全部の箱が
セロハンかかったままって➡

958
01:18:48,040 --> 01:18:50,042
ちょっと変だと思いません？

959
01:18:50,042 --> 01:18:52,595
そうだったかな？

960
01:18:52,595 --> 01:19:14,534
♬～

961
01:19:14,534 --> 01:19:17,587
君も 探偵のまね事もいいが➡

962
01:19:17,587 --> 01:19:21,040
もう３時間ほどで夜も明ける｡

963
01:19:21,040 --> 01:19:25,027
部屋に戻って 少し休みなさい｡

964
01:19:25,027 --> 01:19:27,046
はい｡

965
01:19:27,046 --> 01:19:29,046
失礼します｡

966
01:19:35,555 --> 01:19:39,055
よかった 部屋にいないから
心配してたんだ｡

967
01:19:41,527 --> 01:19:44,027
どうした？ うん？

968
01:21:49,021 --> 01:21:52,508
いつまで 手 洗ってんすか？
お前… 死体 触ったんだぞ！

969
01:21:52,508 --> 01:21:56,529
お前… しかも検視だぞ
何やってんだ 俺｡

970
01:21:56,529 --> 01:22:00,016
じっちゃんは
検視なんかしてねえから！

971
01:22:00,016 --> 01:22:06,005
[無線](振動音)

972
01:22:06,005 --> 01:22:08,024
はい 金田一検視官です｡

973
01:22:08,024 --> 01:22:10,026
何ふざけてんの？ もう｡

974
01:22:10,026 --> 01:22:12,011
あぁ… いや 何？

975
01:22:12,011 --> 01:22:16,011
何かね 氏家先生が…｡

976
01:22:17,533 --> 01:22:20,019
すごく怖いことがあって…｡

977
01:22:20,019 --> 01:22:22,054
えっ？

978
01:22:22,054 --> 01:22:24,607
チョークのセロハンを
開けた跡がない？

979
01:22:24,607 --> 01:22:26,025
(美雪の声) そう｡

980
01:22:26,025 --> 01:22:29,025
そしたら 氏家先生が…｡

981
01:22:30,513 --> 01:22:35,017
なるほど…
そいつは ヤバかったかもな｡

982
01:22:35,017 --> 01:22:38,020
でね リーさんが
氏家先生を見張ってるから➡

983
01:22:38,020 --> 01:22:41,557
私が代わりに はじめちゃんに
情報を伝えてくれって｡

984
01:22:41,557 --> 01:22:45,010
よし じゃあ早速 聞かせてくれ｡

985
01:22:45,010 --> 01:22:48,514
まず そっちの事件の被害者２人の
死亡推定時刻｡

986
01:22:48,514 --> 01:22:52,034
うん まず最初に
リン君が死んだのは➡

987
01:22:52,034 --> 01:22:54,520
大体 午後２時から
２時半くらいの間｡

988
01:22:54,520 --> 01:22:56,539
(美雪の声) チョークを取りに
教室を出たのが➡

989
01:22:56,539 --> 01:22:58,507
午後２時１５分頃だったから➡

990
01:22:58,507 --> 01:23:02,078
やっぱり その直後に
殺されたみたい｡

991
01:23:02,078 --> 01:23:04,513
死因は毒物注射によるショック死｡

992
01:23:04,513 --> 01:23:07,032
氏家先生は ずっと
教室にいたんだよな？

993
01:23:07,032 --> 01:23:11,020
うん 授業してた
他のみんなも 全員教室｡

994
01:23:11,020 --> 01:23:14,023
やっぱ アリバイ成立か…｡

995
01:23:14,023 --> 01:23:16,509
そっちの太陽ロッジの事件は？

996
01:23:16,509 --> 01:23:18,527
検視したんでしょ？
はじめちゃんが｡

997
01:23:18,527 --> 01:23:21,580
やりましたとも 必死こいて…｡

998
01:23:21,580 --> 01:23:26,018
えっと…
霧沢 透の死亡推定時刻は➡

999
01:23:26,018 --> 01:23:29,021
午後３時から３時半の間くらい｡

1000
01:23:29,021 --> 01:23:32,024
死因は同じく 毒殺｡

1001
01:23:32,024 --> 01:23:35,027
気分が悪いって
教室を出てったのが➡

1002
01:23:35,027 --> 01:23:38,030
３時１５分頃だったから➡

1003
01:23:38,030 --> 01:23:41,030
やっぱ
その直後に殺されたんだな｡

1004
01:23:45,521 --> 01:23:48,524
ん？ 待てよ｡

1005
01:23:48,524 --> 01:23:50,025
おい 美雪｡

1006
01:23:50,025 --> 01:23:52,511
午後３時頃って
そっちでは何してた？

1007
01:23:52,511 --> 01:23:54,530
えっ？

1008
01:23:54,530 --> 01:23:58,517
休憩の後
３時２０分から授業だったけど｡

1009
01:23:58,517 --> 01:24:02,588
じゃあ その休憩時間は 氏家先生
ずっとフリーだったんだよな？

1010
01:24:02,588 --> 01:24:05,541
うん そうだね｡
[無線] 例えば➡

1011
01:24:05,541 --> 01:24:07,510
そのフリーの時間を使って➡

1012
01:24:07,510 --> 01:24:09,528
氏家先生が
この太陽ロッジに来て➡

1013
01:24:09,528 --> 01:24:12,014
霧沢を殺したって可能性は
ないかな？

1014
01:24:12,014 --> 01:24:13,516
無理だよ｡

1015
01:24:13,516 --> 01:24:17,536
３時５分に前の授業が終わって
１５分のトイレ休憩｡

1016
01:24:17,536 --> 01:24:19,038
たった１５分じゃ➡

1017
01:24:19,038 --> 01:24:21,590
こっちとそっちを
往復できるわけないじゃん｡

1018
01:24:21,590 --> 01:24:23,590
だよなぁ｡

1019
01:24:25,044 --> 01:24:29,031
(高遠)
Who killed Cock Robin？

1020
01:24:29,031 --> 01:24:35,020
I,said the Sparrow,
With my bow and arrow….

1021
01:24:35,020 --> 01:24:42,111
[TEL](着信音)

1022
01:24:42,111 --> 01:24:44,029
[TEL](ﾎﾞｲｽﾁｪﾝｼﾞｬｰ:ｽﾊﾟﾛｳ)
スパロウです｡

1023
01:24:44,029 --> 01:24:47,032
(高遠) 計画は順調のようですね｡

1024
01:24:47,032 --> 01:24:51,020
とっさに見立て殺人を
でっち上げたのは正解でした｡

1025
01:24:51,020 --> 01:24:55,040
相手が混乱するのを見るのは
気分がいい｡

1026
01:24:55,040 --> 01:24:57,526
恐れることはない｡

1027
01:24:57,526 --> 01:25:01,096
あなた方には
完璧なアリバイがある｡

1028
01:25:01,096 --> 01:25:04,033
[TEL](ﾎﾞｲｽﾁｪﾝｼﾞｬｰ:ｽﾊﾟﾛｳ)
ホントに大丈夫なんですね？

1029
01:25:04,033 --> 01:25:06,018
もちろん｡

1030
01:25:06,018 --> 01:25:08,518
もうすぐゲームは終わる｡

1031
01:25:11,023 --> 01:25:14,026
何か 他に気付いたこととか
不自然なことは？

1032
01:25:14,026 --> 01:25:15,528
[無線] 不自然？

1033
01:25:15,528 --> 01:25:18,564
う～ん
不自然っていえば 夜の散歩｡

1034
01:25:18,564 --> 01:25:20,599
⦅はぐれたりしないよう➡

1035
01:25:20,599 --> 01:25:23,035
全員 このロープを持って
歩いてください⦆

1036
01:25:23,035 --> 01:25:24,520
ロープを？

1037
01:25:24,520 --> 01:25:27,523
何か変でしょ？
いくら真っ暗な道でも➡

1038
01:25:27,523 --> 01:25:30,025
幼稚園児じゃあるまいし
そんなの｡

1039
01:25:30,025 --> 01:25:31,510
確かに｡

1040
01:25:31,510 --> 01:25:33,529
任せっきりで楽は楽だったけどね｡

1041
01:25:33,529 --> 01:25:36,029
｢任せっきりで楽｣｡

1042
01:25:38,567 --> 01:25:40,603
[無線] あっ それから もう１つ➡

1043
01:25:40,603 --> 01:25:42,521
これは リーさんが
言ってたんだけど｡
うん｡

1044
01:25:42,521 --> 01:25:45,024
最初に リン君の死体が
見つかった時に…｡

1045
01:25:45,024 --> 01:25:47,026
あの燃えてたっていう？
[無線] うん｡

1046
01:25:47,026 --> 01:25:49,011
上半身は燃え上がってたけど➡

1047
01:25:49,011 --> 01:25:51,530
下半身は
そうでもなかったんだって｡

1048
01:25:51,530 --> 01:25:55,017
[無線] なのに 氏家先生 むしろ
下半身のほうにばっかり➡

1049
01:25:55,017 --> 01:25:57,052
やたらと水をかけてたらしいの｡

1050
01:25:57,052 --> 01:25:59,605
確かに不自然だな｡

1051
01:25:59,605 --> 01:26:01,605
どういうことなのかな？

1052
01:26:05,027 --> 01:26:09,027
…っていうか 美雪
気を付けろよ｡

1053
01:26:11,517 --> 01:26:13,018
美雪？

1054
01:26:13,018 --> 01:26:16,522
何か こうして
遠く離れてる時のほうが➡

1055
01:26:16,522 --> 01:26:20,576
はじめちゃんが
そばにいるみたいな気がする｡

1056
01:26:20,576 --> 01:26:23,512
何だよ それ｡

1057
01:26:23,512 --> 01:26:26,031
じゃあね ありがとう｡

1058
01:26:26,031 --> 01:26:27,531
うん｡

1059
01:26:32,037 --> 01:26:34,006
はぁ…｡

1060
01:26:34,006 --> 01:26:37,526
こういうのを
遠距離恋愛っていうんだろうな｡

1061
01:26:37,526 --> 01:26:38,544
ハッ｡

1062
01:26:38,544 --> 01:26:41,597
水を差すようですが
遠距離恋愛っていうのは➡

1063
01:26:41,597 --> 01:26:44,516
両思い同士で
成立するんじゃないですか？

1064
01:26:44,516 --> 01:26:47,519
うわっ そういうこと言う？

1065
01:26:47,519 --> 01:26:49,519
すいません｡

1066
01:26:50,506 --> 01:26:53,025
でも 何か うらやましいです｡

1067
01:26:53,025 --> 01:26:56,028
何が？
僕も➡

1068
01:26:56,028 --> 01:27:01,066
先輩みたく
強くなれればって思います｡

1069
01:27:01,066 --> 01:27:03,619
何だよ いきなり｡

1070
01:27:03,619 --> 01:27:06,021
すいません｡

1071
01:27:06,021 --> 01:27:08,040
(足音)

1072
01:27:08,040 --> 01:27:09,525
どうしたんですか？

1073
01:27:09,525 --> 01:27:13,012
救助のヘリが来る
全員 今から洞窟の広場へ向かう｡

1074
01:27:13,012 --> 01:27:15,531
ちょっと待ってください
もう少し時間を！

1075
01:27:15,531 --> 01:27:19,031
残念ながら ゲームセットです
金田一君｡

1076
01:27:21,053 --> 01:27:23,553
もう 日本に帰れ｡

1077
01:29:36,004 --> 01:29:45,998


1078
01:29:45,998 --> 01:29:48,000
(式部) あぁ 洞窟だ｡

1079
01:29:48,000 --> 01:29:50,519
(堂島)
ここまで来れば 大丈夫です｡

1080
01:29:50,519 --> 01:29:52,019
ええ｡

1081
01:30:10,506 --> 01:30:29,491


1082
01:30:29,491 --> 01:30:40,491
(ヘリコプターのプロペラ音)

1083
01:30:43,555 --> 01:30:45,607
そうか…｡

1084
01:30:45,607 --> 01:30:47,009
堂島先生！

1085
01:30:47,009 --> 01:30:50,012
全員 太陽ロッジに
戻してください｡

1086
01:30:50,012 --> 01:30:53,012
(堂島) 何をバカなことを
言ってるんだ 行くぞ！

1087
01:30:56,501 --> 01:30:59,488
(堂島)
おい！ 勝手なことをするな！

1088
01:30:59,488 --> 01:31:01,488
ちょ… 先輩！

1089
01:31:02,558 --> 01:31:05,994
リーさん 今からそっちのみんなを
太陽ロッジに連れて来てくれ｡

1090
01:31:05,994 --> 01:31:08,013
何か分かったのか？
[無線] うん｡

1091
01:31:08,013 --> 01:31:10,499
今から それを確かめたい
だから頼む｡

1092
01:31:10,499 --> 01:31:30,002
♬～

1093
01:31:30,002 --> 01:31:32,020
佐木 スイッチ｡
♬～
えっ？

1094
01:31:32,020 --> 01:31:33,522
♬～

1095
01:31:33,522 --> 01:31:35,007
♬～
はい｡

1096
01:31:35,007 --> 01:31:37,509
♬～

1097
01:31:37,509 --> 01:31:39,511
♬～
先輩 行きます！

1098
01:31:39,511 --> 01:31:57,996
♬～

1099
01:31:57,996 --> 01:31:59,998
分かったぜ 佐木｡

1100
01:31:59,998 --> 01:32:01,500
えっ？

1101
01:32:01,500 --> 01:32:05,500
この合宿の参加者の誰にも
アリバイなんかないってことが｡

1102
01:32:11,043 --> 01:32:12,577
(リー) なるほど｡

1103
01:32:12,577 --> 01:32:15,514
信じられないが あり得る話だ｡

1104
01:32:15,514 --> 01:32:18,517
だとしたら 謎なのは
殺されたメイが➡

1105
01:32:18,517 --> 01:32:21,520
どうやって教室から
おびき出されたのか｡

1106
01:32:21,520 --> 01:32:25,507
確か テストが一人だけ やたらと
早く終わって出てったんすよね｡

1107
01:32:25,507 --> 01:32:27,993
ちゃんと答えは書いてた？

1108
01:32:27,993 --> 01:32:30,045
[無線](リー) 彼女の解答用紙を
チェックしたが➡

1109
01:32:30,045 --> 01:32:31,563
不自然な点は なかった｡

1110
01:32:31,563 --> 01:32:36,563
ただ あの難問を たった１０分で
解けるとは思えない｡

1111
01:32:39,004 --> 01:32:42,004
そうか！ 問題用紙｡

1112
01:32:43,508 --> 01:32:47,496
[無線](リー) そっちの霧沢とチェンは
なぜ 自分から出て行った？

1113
01:32:47,496 --> 01:32:50,499
その２人を誘い出したﾄﾘｯｸなら
もう分かってるよ｡

1114
01:32:50,499 --> 01:32:53,535
ヒントは
そばアレルギーと カンニングだ｡

1115
01:32:53,535 --> 01:32:55,570
間もなく そっちに着く｡

1116
01:32:55,570 --> 01:32:57,070
待ってる｡

1117
01:32:58,006 --> 01:33:00,008
先輩 どこ行くんすか！

1118
01:33:00,008 --> 01:33:10,502
♬～

1119
01:33:10,502 --> 01:33:12,002
やっぱりな｡

1120
01:33:16,091 --> 01:33:17,591
ん？

1121
01:33:21,496 --> 01:33:24,483
何だろう？
チョークで書かれてますね｡

1122
01:33:24,483 --> 01:33:26,983
｢１１７｣？

1123
01:33:28,987 --> 01:33:30,489
(リー) はじめ！

1124
01:33:30,489 --> 01:33:33,008
リーさん！

1125
01:33:33,008 --> 01:33:34,509
美雪｡

1126
01:33:34,509 --> 01:33:36,528
はじめちゃん…｡

1127
01:33:36,528 --> 01:33:38,046
怖かったよ｡

1128
01:33:38,046 --> 01:33:40,982
もう大丈夫だ 美雪｡

1129
01:33:40,982 --> 01:33:45,003
分かったよ この事件の真相➡

1130
01:33:45,003 --> 01:33:48,003
そして 全てのトリックがね｡

1131
01:33:51,993 --> 01:33:53,493
謎は…｡

1132
01:33:56,531 --> 01:33:58,531
全て解けた｡

1133
01:36:17,022 --> 01:36:19,007
(堂島) これで全員だ｡

1134
01:36:19,007 --> 01:36:21,526
何が始まるっていうんだ？
金田一君｡

1135
01:36:21,526 --> 01:36:23,512
どういうこと？

1136
01:36:23,512 --> 01:36:25,514
犯人は 自殺した
中屋敷君じゃなかったの？

1137
01:36:25,514 --> 01:36:28,016
中屋敷は自殺なんかしてない｡

1138
01:36:28,016 --> 01:36:30,018
殺されたんだ｡

1139
01:36:30,018 --> 01:36:32,518
罪をなすり付けられてね｡

1140
01:36:36,525 --> 01:36:39,528
この合宿で起きた
５人の連続殺人事件➡

1141
01:36:39,528 --> 01:36:42,531
そして 恐らくは
東京の予備校で起きた➡

1142
01:36:42,531 --> 01:36:44,516
茂呂井君 殺害事件も➡

1143
01:36:44,516 --> 01:36:47,035
ある異常な犯罪者の立てた
計画だったんだよ｡

1144
01:36:47,035 --> 01:36:48,537
異常犯罪者？

1145
01:36:48,537 --> 01:36:53,592
(リー) そう 憎しみを抱いている
人間に近づき➡

1146
01:36:53,592 --> 01:36:56,511
自分の犯罪計画を
実行に移させることで➡

1147
01:36:56,511 --> 01:37:00,015
芸術作品を作り上げたと
思い込んでいる｡

1148
01:37:00,015 --> 01:37:04,002
｢地獄の傀儡師｣と呼ばれる男です｡

1149
01:37:04,002 --> 01:37:05,503
俺は この場で➡

1150
01:37:05,503 --> 01:37:09,524
芸術家気取りの
犯罪者の鼻を明かしてやる｡

1151
01:37:09,524 --> 01:37:13,578
もし この中に
その男がいるなら約束しろ｡

1152
01:37:13,578 --> 01:37:16,014
俺が勝ったら 潔く正体を明かせ｡

1153
01:37:16,014 --> 01:37:20,014
｢地獄の傀儡師｣ 高遠遙一｡

1154
01:37:22,003 --> 01:37:25,523
面白い話ですね 金田一君｡

1155
01:37:25,523 --> 01:37:29,027
私も聞いてみたいなぁ
君が解き明かした➡

1156
01:37:29,027 --> 01:37:32,027
この事件の真相とやらを｡

1157
01:37:33,081 --> 01:37:37,519
じゃあ まずは 動機の話からだ
リーさん 頼む｡

1158
01:37:37,519 --> 01:37:43,008
去年 獄門予備校で
一人の予備校生が急死した｡

1159
01:37:43,008 --> 01:37:45,527
病死だったことになってるが➡

1160
01:37:45,527 --> 01:37:48,029
内部から報告があり➡

1161
01:37:48,029 --> 01:37:52,050
今回 殺された６人が
事情聴取を受けていた｡

1162
01:37:52,050 --> 01:37:54,085
しかし 彼が急死した日は➡

1163
01:37:54,085 --> 01:37:56,504
６人全員が
予備校を休んでいたため➡

1164
01:37:56,504 --> 01:38:00,025
彼らは無関係ということになった｡

1165
01:38:00,025 --> 01:38:02,027
警察に報告したのは 私だ｡

1166
01:38:02,027 --> 01:38:05,030
堂島先生が？

1167
01:38:05,030 --> 01:38:10,018
前から マー君には
個人的に相談を受けてた｡

1168
01:38:10,018 --> 01:38:13,588
話をするようになった
きっかけは➡

1169
01:38:13,588 --> 01:38:18,026
彼が覚せい剤をやっている
っていう生徒からの密告｡

1170
01:38:18,026 --> 01:38:22,530
か… 覚せい剤？
(堂島) そう｡

1171
01:38:22,530 --> 01:38:24,532
まさかとは思ったんだが➡

1172
01:38:24,532 --> 01:38:28,532
確かに 彼は 時々
隠れて注射を打っていたし…｡

1173
01:38:30,021 --> 01:38:32,021
(堂島の声) それで
後をつけて行ったら 彼は…｡

1174
01:38:41,099 --> 01:38:42,017


1175
01:38:42,017 --> 01:38:44,519
(社長)⦅いや～ あいつは
大した男ですよ➡

1176
01:38:44,519 --> 01:38:46,521
ほら 仕事中も ああやって➡

1177
01:38:46,521 --> 01:38:49,524
イヤホンで ず～っと
勉強してやがるんですよ⦆

1178
01:38:49,524 --> 01:38:54,596
⦅病気持ちで 毎日 薬 打たないと
死んじまう体なのに…⦆

1179
01:38:54,596 --> 01:38:57,032
⦅あっ おい！ タイチ！⦆

1180
01:38:57,032 --> 01:38:59,532
⦅予備校の先生 来てんぞ！⦆

1181
01:39:02,037 --> 01:39:04,522
(堂島の声)
マー君は重い心臓の病気だった｡

1182
01:39:04,522 --> 01:39:07,559
毎日 時間通りに薬を打たないと➡

1183
01:39:07,559 --> 01:39:10,059
命に かかわるものだったんだ｡

1184
01:39:11,513 --> 01:39:15,033
(堂島) 覚せい剤の噂は
あの６人の仕業で➡

1185
01:39:15,033 --> 01:39:17,519
何かと
嫌がらせを受けていることも➡

1186
01:39:17,519 --> 01:39:20,038
マー君から聞かされてた｡

1187
01:39:20,038 --> 01:39:21,539
なるほど｡

1188
01:39:21,539 --> 01:39:24,542
じゃあ 金田一君は
こう言いたいのかな？

1189
01:39:24,542 --> 01:39:27,595
この事件は
死んだマー君が原因だと｡

1190
01:39:27,595 --> 01:39:29,130
そうだ｡

1191
01:39:29,130 --> 01:39:31,533
この中にいる真犯人は➡

1192
01:39:31,533 --> 01:39:35,520
地獄の傀儡師に
その復讐心をたき付けられて➡

1193
01:39:35,520 --> 01:39:37,522
６人もの予備校生を殺害した｡

1194
01:39:37,522 --> 01:39:40,525
へぇ… どうやって？

1195
01:39:40,525 --> 01:39:44,045
リン 霧沢 チェン
メイが殺されたのは➡

1196
01:39:44,045 --> 01:39:46,564
教室を出て行った
直後だそうですね｡

1197
01:39:46,564 --> 01:39:48,600
ああ 間違いない｡

1198
01:39:48,600 --> 01:39:51,035
月光ロッジで殺された
リンとメイは➡

1199
01:39:51,035 --> 01:39:54,539
氏家先生の授業の最中に
教室を出て行き➡

1200
01:39:54,539 --> 01:39:57,509
そのすぐ後に毒殺されてる｡

1201
01:39:57,509 --> 01:39:59,509
注射器で猛毒を打たれてね｡

1202
01:40:01,529 --> 01:40:03,515
この太陽ロッジで
殺された２人は？

1203
01:40:03,515 --> 01:40:05,533
同じだよ｡

1204
01:40:05,533 --> 01:40:08,019
霧沢は 堂島先生の授業の最中に➡

1205
01:40:08,019 --> 01:40:12,524
気分が悪くなって教室を
出て行った その後に殺された｡

1206
01:40:12,524 --> 01:40:16,024
チェンは カンニングを疑われて
教室を追い出された その直後だ｡

1207
01:40:18,546 --> 01:40:21,616
その時 我々は残って
授業を続けていた｡

1208
01:40:21,616 --> 01:40:25,036
つまり 教室にいた全員に
アリバイがあるということになる｡

1209
01:40:25,036 --> 01:40:27,522
どうやって
クックロビンを殺したのかな？

1210
01:40:27,522 --> 01:40:29,522
スパロウは｡

1211
01:40:32,527 --> 01:40:34,527
このスケジュール表を見てくれ｡

1212
01:40:36,514 --> 01:40:39,033
太陽ロッジの
２つの事件が起きた時➡

1213
01:40:39,033 --> 01:40:41,586
月光ロッジは➡

1214
01:40:41,586 --> 01:40:45,523
休憩時間だったり
自習時間だった｡

1215
01:40:45,523 --> 01:40:47,525
月光ロッジの事件の時➡

1216
01:40:47,525 --> 01:40:50,028
太陽ロッジも
休憩や自習時間だった｡

1217
01:40:50,028 --> 01:40:53,531
へぇ… それで？

1218
01:40:53,531 --> 01:40:55,517
つまり 犯人が➡

1219
01:40:55,517 --> 01:40:58,503
文系グループ 理系グループに
１人ずついて➡

1220
01:40:58,503 --> 01:41:04,125
太陽ロッジと月光ロッジを
行き来して殺したんだとすれば➡

1221
01:41:04,125 --> 01:41:07,625
この中の全員に
アリバイがないことになる｡

1222
01:41:08,530 --> 01:41:10,530
そう つまり…｡

1223
01:41:13,518 --> 01:41:15,518
スパロウは２人いたんだよ｡

1224
01:41:18,006 --> 01:41:22,026
そして そんなスケジュールを
可能にした➡

1225
01:41:22,026 --> 01:41:25,526
このスケジュール表を作った
１人目のスパロウは…｡

1226
01:43:28,036 --> 01:43:30,036
１人目のスパロウは…｡

1227
01:43:32,540 --> 01:43:36,040
氏家先生 あなたですよね｡

1228
01:43:41,065 --> 01:43:45,019
確かに 予定表を作ったのは私だ｡

1229
01:43:45,019 --> 01:43:47,519
だからって
犯人呼ばわりされても…｡

1230
01:43:50,541 --> 01:43:53,027
月光ロッジと この太陽ロッジ➡

1231
01:43:53,027 --> 01:43:55,527
歩いて何分かかると思ってる｡

1232
01:43:57,532 --> 01:44:00,051
この地図を
見てもらえば分かるが➡

1233
01:44:00,051 --> 01:44:02,603
２つのロッジを行き来するには➡

1234
01:44:02,603 --> 01:44:06,024
どんだけ急いでも
往復で１時間半はかかる｡

1235
01:44:06,024 --> 01:44:10,044
フリーになる時間は
長くても３０分か そこらだ｡

1236
01:44:10,044 --> 01:44:13,514
こんな短い時間で ２つのロッジを
行き来するなんて➡

1237
01:44:13,514 --> 01:44:16,034
不可能だ｡

1238
01:44:16,034 --> 01:44:18,019
確かに無理だよ はじめちゃん｡

1239
01:44:18,019 --> 01:44:20,038
大丈夫だよ 美雪｡

1240
01:44:20,038 --> 01:44:22,573
こんな距離を往復する必要なんか
なかったんだ｡

1241
01:44:22,573 --> 01:44:24,108
えっ？

1242
01:44:24,108 --> 01:44:29,547
俺さ この合宿所 来た時
結婚式を思い出したんだよ｡

1243
01:44:29,547 --> 01:44:31,516
(金田一の声)
案内の人が ｢あっちです➡

1244
01:44:31,516 --> 01:44:35,036
さぁ 次はこっちです｣って
広い式場 連れ歩いて➡

1245
01:44:35,036 --> 01:44:39,524
待合室から教会 写真撮る場所へ
行って 最後に宴会場｡

1246
01:44:39,524 --> 01:44:41,542
でも 不思議なことに➡

1247
01:44:41,542 --> 01:44:44,062
他のグループとは
一切 出くわさない｡

1248
01:44:44,062 --> 01:44:47,115
あれって 階段とか
エレベーターを使い分けて➡

1249
01:44:47,115 --> 01:44:50,535
うま～く鉢合わせないように
スケジュールを組んでるんだって｡

1250
01:44:50,535 --> 01:44:54,022
もし この合宿所でも➡

1251
01:44:54,022 --> 01:44:57,525
理系グループと文系グループが
うまく鉢合わせないように➡

1252
01:44:57,525 --> 01:45:00,025
スケジュールを
組まれていたとしたら？

1253
01:45:04,048 --> 01:45:08,119
そう 俺達は
遠く離れた２つのロッジで➡

1254
01:45:08,119 --> 01:45:11,039
合宿をしてるつもりだったけど➡

1255
01:45:11,039 --> 01:45:14,025
全員 この太陽ロッジに
集められてたんだよ｡

1256
01:45:14,025 --> 01:45:15,526
ウソでしょ？

1257
01:45:15,526 --> 01:45:17,028
どうやって そんな…｡

1258
01:45:17,028 --> 01:45:20,548
この合宿所は
太陽ロッジも月光ロッジも➡

1259
01:45:20,548 --> 01:45:24,535
元建築家の氏家先生が 改装を
手掛けたって話だったけど➡

1260
01:45:24,535 --> 01:45:26,535
おかしな造りだよね？

1261
01:45:31,042 --> 01:45:33,528
しかも間取りは 全く同じだ｡

1262
01:45:33,528 --> 01:45:37,048
個室がある２階なんて
真ん中にド～ンと大きな➡

1263
01:45:37,048 --> 01:45:40,518
ろくに使えもしない
ﾚｸﾘｴｰｼｮﾝﾙｰﾑが陣取っててさ｡

1264
01:45:40,518 --> 01:45:45,056
その中を通らないと 反対側の
個室に行けないようになってる｡

1265
01:45:45,056 --> 01:45:47,608
(堂島) いや 大勢で合宿する時➡

1266
01:45:47,608 --> 01:45:51,028
男女を 東の部屋と西の部屋に
分けるためだって聞いたが｡

1267
01:45:51,028 --> 01:45:54,532
もっともらしい理由だけど
本当の狙いは➡

1268
01:45:54,532 --> 01:45:57,018
月光ロッジの理系グループを
犯行の間➡

1269
01:45:57,018 --> 01:46:01,018
太陽ロッジの反対側の個室に
寝泊まりさせるためだったんだ｡

1270
01:46:02,039 --> 01:46:04,525
ちょっと待ってくれ｡

1271
01:46:04,525 --> 01:46:06,561
最初 月光ロッジに着いた時➡

1272
01:46:06,561 --> 01:46:10,131
私は 堂島先生と
ケータイで話をしたぞ｡

1273
01:46:10,131 --> 01:46:14,035
⦅堂島先生ですか？ 氏家です
着きましたか？⦆

1274
01:46:14,035 --> 01:46:17,538
⦅ええ 何とか
無事にたどり着きました⦆

1275
01:46:17,538 --> 01:46:21,542
確かに その後 １階の食堂で
ミーティングでした｡

1276
01:46:21,542 --> 01:46:25,580
こっちも食堂にいた
同じ場所のはずがない｡

1277
01:46:25,580 --> 01:46:28,132
その時はね｡

1278
01:46:28,132 --> 01:46:31,519
月光ロッジから
こっちに移動して来たのは➡

1279
01:46:31,519 --> 01:46:34,522
夜の散歩の時だよ｡

1280
01:46:34,522 --> 01:46:36,541
(金田一の声)
氏家先生は その時➡

1281
01:46:36,541 --> 01:46:39,026
ちょっと遅れてやって来たって
美雪に聞いた｡

1282
01:46:39,026 --> 01:46:42,029
リーさんと美雪達が
外に出て待ってる間に➡

1283
01:46:42,029 --> 01:46:46,029
素早く個室を回って
荷物を集めて来たんだろうね｡

1284
01:46:48,603 --> 01:46:52,523
(金田一の声)
ロープを持たせて歩かせたのは
道順も何も考えずに➡

1285
01:46:52,523 --> 01:46:56,043
全員に ついて来させるための
心理トリックだ｡

1286
01:46:56,043 --> 01:46:58,012
グルっと回って 戻るふりをして➡

1287
01:46:58,012 --> 01:47:02,033
実際には 遠く離れた太陽ロッジに
連れて行かなきゃいけないから➡

1288
01:47:02,033 --> 01:47:04,051
念には念を入れて➡

1289
01:47:04,051 --> 01:47:07,051
方向感覚をなくす工夫を
したんだろうね｡

1290
01:47:11,125 --> 01:47:14,045
そうやって あんたは➡

1291
01:47:14,045 --> 01:47:17,031
往復１時間半の距離をゼロにし➡

1292
01:47:17,031 --> 01:47:19,531
鉄壁のアリバイを
手に入れたってわけさ｡

1293
01:47:23,037 --> 01:47:25,022
金田一君｡

1294
01:47:25,022 --> 01:47:28,042
リンもメイも
月光ロッジで発見された｡

1295
01:47:28,042 --> 01:47:32,129
君の言う通り 太陽ロッジで
２人が殺されたのであれば➡

1296
01:47:32,129 --> 01:47:34,532
どうして
月光ロッジで発見された？

1297
01:47:34,532 --> 01:47:36,534
死体は歩いて帰れないぞ｡

1298
01:47:36,534 --> 01:47:38,534
泳いで帰ったのかもね｡

1299
01:47:40,521 --> 01:47:42,540
川に流したんだよ｡

1300
01:47:42,540 --> 01:47:46,027
濡れないように ビニールで
きっちり包むか何かして｡

1301
01:47:46,027 --> 01:47:48,546
あっ｡

1302
01:47:48,546 --> 01:47:52,617
この太陽ロッジの
すぐそばを流れる川を下ると➡

1303
01:47:52,617 --> 01:47:55,536
月光ロッジの近くに着く｡

1304
01:47:55,536 --> 01:47:59,523
(金田一の声)
犯人は死体を川に流して➡

1305
01:47:59,523 --> 01:48:03,023
太陽ロッジから
月光ロッジまで運んだのさ｡

1306
01:48:04,528 --> 01:48:07,014
(金田一の声) 多分 川の下流に➡

1307
01:48:07,014 --> 01:48:09,533
網かロープでも
張ってあったんじゃないかな｡

1308
01:48:09,533 --> 01:48:14,138
上流から流した死体が
引っ掛かって止まるように｡

1309
01:48:14,138 --> 01:48:18,025
ところが この時
ちょっとした手違いが起きた｡

1310
01:48:18,025 --> 01:48:22,013
リン君の死体の下半身が
濡れちまったんだよ｡

1311
01:48:22,013 --> 01:48:25,016
雨も降ってないのに
死体が濡れてると➡

1312
01:48:25,016 --> 01:48:28,536
すぐ近くに流れる川を
思い浮かべるだろ？

1313
01:48:28,536 --> 01:48:31,539
そうなると
トリックが すぐにバレちまう｡

1314
01:48:31,539 --> 01:48:34,592
苦肉の策で思い付いたのが➡

1315
01:48:34,592 --> 01:48:40,014
リンがいなくなった時の授業
｢燃焼｣に見立てて 火を付けて➡

1316
01:48:40,014 --> 01:48:42,550
それを理由に
水をかけることだった｡

1317
01:48:42,550 --> 01:48:44,035
⦅燃えてたんです⦆

1318
01:48:44,035 --> 01:48:46,537
(金田一の声)
でも 濡れてるのを隠そうと➡

1319
01:48:46,537 --> 01:48:49,023
ろくに燃えてもない
下半身ばかりに➡

1320
01:48:49,023 --> 01:48:51,542
水をかけたせいで
かえって リーさんに➡

1321
01:48:51,542 --> 01:48:53,577
疑われるはめに
なっちまったけどな｡

1322
01:48:53,577 --> 01:48:56,530
(リー)
つまり その後の３つの殺人は➡

1323
01:48:56,530 --> 01:49:00,534
この思い付きに合わせただけの
カムフラージュだ｡

1324
01:49:00,534 --> 01:49:03,037
そう 後付でね｡

1325
01:49:03,037 --> 01:49:06,540
｢木の葉を隠すなら 森に隠せ｣
ってやつだよ｡

1326
01:49:06,540 --> 01:49:10,040
氏家先生 あなたが？

1327
01:49:12,063 --> 01:49:14,615
(氏家) 素晴らしい想像力だが➡

1328
01:49:14,615 --> 01:49:17,518
そんなの全部 君の臆測だろう｡

1329
01:49:17,518 --> 01:49:20,521
それに 生徒達は 自分から
教室を出て行ったんだぞ｡

1330
01:49:20,521 --> 01:49:25,026
いや 授業中 リンにチョークを
取りに行けと命じたのは➡

1331
01:49:25,026 --> 01:49:26,527
あなたでしたね｡

1332
01:49:26,527 --> 01:49:29,046
⦅おっと チョークが切れたな⦆

1333
01:49:29,046 --> 01:49:31,532
⦅リン･ジーション君⦆
⦅はい⦆

1334
01:49:31,532 --> 01:49:35,102
⦅廊下奥のﾛｯｶｰから 新しいﾁｮｰｸを
何本か持って来てくれ⦆

1335
01:49:35,102 --> 01:49:36,637
じゃあ メイは？

1336
01:49:36,637 --> 01:49:39,540
彼女は 先に問題を解いて
出て行った 自発的にだ｡

1337
01:49:39,540 --> 01:49:42,543
確かに そうだ
しかし あの時の試験問題は➡

1338
01:49:42,543 --> 01:49:45,546
高校生が解くには
かなりの難問だった｡

1339
01:49:45,546 --> 01:49:48,549
なのに彼女は
たった１０分で 全問解いて➡

1340
01:49:48,549 --> 01:49:52,536
さっさと出て行った
妙だとは思わないか？

1341
01:49:52,536 --> 01:49:55,089
解答用紙は
リー刑事にも見せたはずだ｡

1342
01:49:55,089 --> 01:49:58,089
彼女 自分の力で全問正解してた｡

1343
01:49:59,043 --> 01:50:01,529
どこが妙なんだよ｡

1344
01:50:01,529 --> 01:50:03,547
フッ｡

1345
01:50:03,547 --> 01:50:06,033
トリックは
問題用紙のほうにあったんだ｡

1346
01:50:06,033 --> 01:50:08,052
(リーの声) 恐らく
彼女の問題用紙にだけは➡

1347
01:50:08,052 --> 01:50:11,038
答えが簡単に分かるヒントが
書かれていたんだろう｡

1348
01:50:11,038 --> 01:50:13,057
うまく彼女が
教室から出て行けば➡

1349
01:50:13,057 --> 01:50:16,557
あとは 問題用紙だけを
処分してしまえばいい｡

1350
01:50:21,032 --> 01:50:25,019
ちょっと待って あの… じゃあ
太陽ロッジの霧沢とチェンは？

1351
01:50:25,019 --> 01:50:27,038
氏家先生が教室にいないのに➡

1352
01:50:27,038 --> 01:50:29,040
あの２人を外に出すよう
仕向けることなんてできない｡

1353
01:50:29,040 --> 01:50:30,541
あれは偶然だ｡

1354
01:50:30,541 --> 01:50:33,044
偶然なんかじゃなかったんですよ
堂島先生｡

1355
01:50:33,044 --> 01:50:35,079
(堂島) えっ？

1356
01:50:35,079 --> 01:50:37,631
霧沢がトイレに行ったのは➡

1357
01:50:37,631 --> 01:50:41,018
前の日の食事の中に入ってた
弱い毒のせいさ｡

1358
01:50:41,018 --> 01:50:42,553
毒？

1359
01:50:42,553 --> 01:50:45,523
私達も食べたけど
何ともなかったじゃない｡

1360
01:50:45,523 --> 01:50:48,526
そうだよ 何で霧沢君だけ｡

1361
01:50:48,526 --> 01:50:51,512
食事に入ってた弱い毒を
中和させる解毒剤が➡

1362
01:50:51,512 --> 01:50:55,032
一緒に配られた
そば茶に入れられてたんだよ｡

1363
01:50:55,032 --> 01:50:58,602
(金田一の声) あのお茶を
そばアレルギーの霧沢だけは➡

1364
01:50:58,602 --> 01:51:02,022
飲まずに捨てて
変わりに水を入れてた｡

1365
01:51:02,022 --> 01:51:05,025
解毒剤を飲まなかった霧沢は➡

1366
01:51:05,025 --> 01:51:09,046
犯人の計算通り
あの授業中に毒の効果が出て➡

1367
01:51:09,046 --> 01:51:11,015
トイレに駆け込んだ｡

1368
01:51:11,015 --> 01:51:14,018
⦅あのお茶 飲んでないのに…
うぅ…！⦆

1369
01:51:14,018 --> 01:51:16,537
チェンは？
チェンは どう説明する？

1370
01:51:16,537 --> 01:51:18,572
チェンのカンニング事件は➡

1371
01:51:18,572 --> 01:51:21,125
犯人が あいつのテキストを
持ち出して➡

1372
01:51:21,125 --> 01:51:23,027
あらかじめ破いておいたんだよ｡

1373
01:51:23,027 --> 01:51:24,512
そういえば あの人➡

1374
01:51:24,512 --> 01:51:27,047
テキストがなくなったとか言って
大騒ぎしてた｡

1375
01:51:27,047 --> 01:51:30,034
(ﾁｪﾝ)
⦅清子！ 俺のテキスト返せ！⦆

1376
01:51:30,034 --> 01:51:32,536
(金田一の声)
ところがテストの前に➡

1377
01:51:32,536 --> 01:51:36,040
テキストが
自分の机の中から出て来た｡

1378
01:51:36,040 --> 01:51:38,075
⦅何で ここに？⦆

1379
01:51:38,075 --> 01:51:40,127
(堂島)⦅何だ？ これ⦆

1380
01:51:40,127 --> 01:51:43,547
⦅カンニングペーパー
じゃないのか？⦆

1381
01:51:43,547 --> 01:51:46,534
堂島先生 何で あの時➡

1382
01:51:46,534 --> 01:51:49,036
床に落ちてるカンペに
気付いたんですか？

1383
01:51:49,036 --> 01:51:53,524
それは
誰かが消しゴムを落として➡

1384
01:51:53,524 --> 01:51:56,527
それを拾ってあげようとして
気が付いた｡

1385
01:51:56,527 --> 01:52:00,614
そう その消しゴムが
心理誘導だったんですよ｡

1386
01:52:00,614 --> 01:52:02,016
(堂島) えっ？

1387
01:52:02,016 --> 01:52:04,535
あらかじめ
カンペを床に落としておいて➡

1388
01:52:04,535 --> 01:52:07,538
それを
先生に見つけさせるために➡

1389
01:52:07,538 --> 01:52:11,025
誰かが 消しゴムを
転がしたってわけさ｡

1390
01:52:11,025 --> 01:52:15,045
(式部) 誰か？
ああ その誰か｡

1391
01:52:15,045 --> 01:52:19,099
月光ロッジにいると信じ込んだ
理系組のリンとメイ➡

1392
01:52:19,099 --> 01:52:25,039
そして 中屋敷を自殺に見せかけて
殺した共犯者➡

1393
01:52:25,039 --> 01:52:28,542
もう１人のスパロウも➡

1394
01:52:28,542 --> 01:52:30,542
この中にいる｡

1395
01:52:35,015 --> 01:52:37,015
それが誰かは
あっちに書いてあるよ｡

1396
01:55:03,998 --> 01:55:07,501
リンが殺された
本当の現場は ここだ｡

1397
01:55:07,501 --> 01:55:10,504
あっ… チョークの箱のセロハンが
開いてる｡

1398
01:55:10,504 --> 01:55:12,006
リンが開けたんだよ｡

1399
01:55:12,006 --> 01:55:15,009
氏家先生が取りに行かせた
チョークは➡

1400
01:55:15,009 --> 01:55:17,027
この箱から
出されたものだったんだ｡

1401
01:55:17,027 --> 01:55:19,063
ここ 太陽ロッジのね｡

1402
01:55:19,063 --> 01:55:21,999
そして ほら これを見てくれ｡

1403
01:55:21,999 --> 01:55:25,502
(式部) ｢１１７｣ これは？

1404
01:55:25,502 --> 01:55:27,521
ダイイングメッセージだよ｡

1405
01:55:27,521 --> 01:55:33,021
リンが死ぬ前にチョークで残した
犯人の名前 そのものさ｡

1406
01:55:34,511 --> 01:55:36,013
名前？

1407
01:55:36,013 --> 01:55:38,048
どういうこと？ これが名前って｡

1408
01:55:38,048 --> 01:55:41,048
最後の１画を書く前に
力尽きたんだよ｡

1409
01:55:45,522 --> 01:55:48,008
これなら分かるかな？

1410
01:55:48,008 --> 01:55:57,518
♬～

1411
01:55:57,518 --> 01:55:59,518
｢ハマ｣？

1412
01:56:01,572 --> 01:56:03,572
(式部) 秋子さん？

1413
01:56:05,025 --> 01:56:07,025
濱 秋子｡

1414
01:56:09,997 --> 01:56:13,517
君が共犯者｡

1415
01:56:13,517 --> 01:56:16,017
もう１人のスパロウだ｡

1416
01:56:20,557 --> 01:56:25,512
最初に変だと思ったのは チェンが
教科書がないって大騒ぎした時｡

1417
01:56:25,512 --> 01:56:28,515
⦅おい 濱！ 開けろ！ お前か？⦆

1418
01:56:28,515 --> 01:56:31,515
(金田一の声) あの時
君は返事をしなかったよね？

1419
01:56:34,004 --> 01:56:38,092
その後 食堂で マー君のことを
俺が濱さんに聞いたら…｡

1420
01:56:38,092 --> 01:56:42,012
⦅私 勉強に集中してたから
気付きませんでした⦆

1421
01:56:42,012 --> 01:56:46,517
あの時 返事をしなかったのは
気付かなかったんじゃなくて➡

1422
01:56:46,517 --> 01:56:49,517
自分の部屋に
いなかったからだろ？

1423
01:56:51,021 --> 01:56:54,007
あれは
メイが殺された時間帯だった｡

1424
01:56:54,007 --> 01:56:56,026
そうだよね？ 濱さん｡

1425
01:56:56,026 --> 01:57:12,526
♬～

1426
01:57:12,526 --> 01:57:15,529
そうやって濱さんと氏家先生は➡

1427
01:57:15,529 --> 01:57:18,999
お互いに授業中という
鉄壁なアリバイをつくりながら➡

1428
01:57:18,999 --> 01:57:23,570
理系と文系
交互に犯行を重ねて行ったんだ｡

1429
01:57:23,570 --> 01:57:42,523
♬～

1430
01:57:42,523 --> 01:57:46,510
違う！ 彼女は関係ない｡

1431
01:57:46,510 --> 01:57:50,080
そうだ 看板 あれはどうなんだ？

1432
01:57:50,080 --> 01:57:54,535
夜の散歩の帰り道
七瀬君も リー刑事も➡

1433
01:57:54,535 --> 01:57:57,521
月光ロッジの看板を見てた｡

1434
01:57:57,521 --> 01:58:01,525
太陽ロッジのカラフルな看板とは
見間違えるはずがない｡

1435
01:58:01,525 --> 01:58:03,527
そうだろ？

1436
01:58:03,527 --> 01:58:06,530
確かに散歩の時に見た看板は➡

1437
01:58:06,530 --> 01:58:10,584
月光ロッジだったよ？
はじめちゃん｡

1438
01:58:10,584 --> 01:58:15,522
(氏家) ほら 黙ったな
やはり 君の推理は でたらめだ｡

1439
01:58:15,522 --> 01:58:18,022
じゃあ 外の看板を
見に行きましょう｡

1440
01:58:24,014 --> 01:58:27,017
あっちゃ～ もう朝か｡

1441
01:58:27,017 --> 01:58:32,089
あっ 堂島先生 ショットガン
撃ってもらってもいいですか？

1442
01:58:32,089 --> 01:58:34,007
えっ？ 何で こんな時に｡

1443
01:58:34,007 --> 01:58:37,010
お願いします
俺を助けると思って｡

1444
01:58:37,010 --> 01:58:38,510
うん｡

1445
01:58:44,034 --> 01:58:45,018
(銃声)

1446
01:58:45,018 --> 01:58:53,510
(鳴き声)

1447
01:58:53,510 --> 01:58:55,996
ランプの配線が
切って壊してあったから➡

1448
01:58:55,996 --> 01:58:58,015
俺が直しておきました｡

1449
01:58:58,015 --> 01:59:00,017
佐木！
はい｡

1450
01:59:00,017 --> 01:59:12,112
♬～

1451
01:59:12,112 --> 01:59:14,612
ここ 太陽ロッジじゃ…｡

1452
01:59:19,519 --> 01:59:21,505
低圧ナトリウムランプだ｡

1453
01:59:21,505 --> 01:59:24,508
そう トンネルとかに
よく使われる照明で➡

1454
01:59:24,508 --> 01:59:28,996
こういうピンクとか
ブルーが全く同じ色に見えるんだ｡

1455
01:59:28,996 --> 01:59:31,999
犯人は これを使って
昼は太陽ロッジ➡

1456
01:59:31,999 --> 01:59:35,999
夜は 月光ロッジに見える看板を
作ったってわけさ｡

1457
01:59:43,010 --> 01:59:45,510
そして ランプを壊したのは…｡

1458
01:59:48,498 --> 01:59:51,998
濱さん 君だよね？

1459
01:59:57,524 --> 02:00:03,030
はじめ この箱に
リン君の指紋が残っていた｡

1460
02:00:03,030 --> 02:00:06,030
彼が ここ
太陽ロッジで殺された証拠だ｡

1461
02:00:12,506 --> 02:00:18,562
ダメ… もう終わりです 氏家先生｡

1462
02:00:18,562 --> 02:00:20,562
濱君｡

1463
02:00:26,003 --> 02:00:29,506
君は巻き込まれただけだよ➡

1464
02:00:29,506 --> 02:00:32,506
私の殺された息子の復讐に｡

1465
02:00:34,528 --> 02:00:37,028
(氏家) 付き合わされただけだよ｡

1466
02:00:48,025 --> 02:00:50,010
マー･タイチは➡

1467
02:00:50,010 --> 02:00:52,510
生き別れた私の息子だ｡

1468
02:00:54,031 --> 02:00:58,531
(氏家の声) 偶然
あの獄門予備校で再会したんだ｡

1469
02:01:01,021 --> 02:01:03,573
(氏家の声) ７年ぶりだった｡

1470
02:01:03,573 --> 02:01:06,109
でも すぐに分かったよ｡

1471
02:01:06,109 --> 02:01:10,609
笑顔が 子供の頃と同じだった｡

1472
02:01:13,016 --> 02:01:18,021
(氏家) マーは 私が若い時
周りに反対されて➡

1473
02:01:18,021 --> 02:01:22,021
結婚に踏み切れなかった
女性との子だ｡

1474
02:01:23,510 --> 02:01:26,546
あの子も もちろん気付いてた｡

1475
02:01:26,546 --> 02:01:37,024
♬～

1476
02:01:37,024 --> 02:01:39,026
(マーの声)
♬～
｢僕のことは気にしないで｡

1477
02:01:39,026 --> 02:01:41,011
♬～
僕は大丈夫｡

1478
02:01:41,011 --> 02:01:43,530
♬～
お父さんへ｣｡

1479
02:01:43,530 --> 02:01:45,530
(氏家)⦅マー君！⦆

1480
02:01:47,517 --> 02:01:52,017
⦅先生 さようなら⦆

1481
02:01:55,025 --> 02:02:01,025
(氏家の声) 私は
見守ることしかできなかった｡

1482
02:02:02,516 --> 02:02:05,516
でき過ぎた息子だった｡

1483
02:02:09,539 --> 02:02:11,039
ホントに…｡

1484
02:02:13,610 --> 02:02:18,031
(氏家) それを あの６人が…｡

1485
02:02:18,031 --> 02:02:22,018
許すわけにはいかなかったんだ｡

1486
02:02:22,018 --> 02:02:24,504
違う…｡

1487
02:02:24,504 --> 02:02:27,507
マー君の復讐を言い出したのは
私｡

1488
02:02:27,507 --> 02:02:29,993
氏家先生を巻き込んだのは
私なんです｡

1489
02:02:29,993 --> 02:02:32,045
もういい 濱君 それ以上 言うな｡

1490
02:02:32,045 --> 02:02:36,516
いいえ… 私がバカだったの｡

1491
02:02:36,516 --> 02:02:40,504
あの６人に騙されて アンプルを
すり替えたりしなければ➡

1492
02:02:40,504 --> 02:02:44,007
マー君は…｡
アンプルを？

1493
02:02:44,007 --> 02:02:47,994
濱さんが すり替えた？

1494
02:02:47,994 --> 02:02:52,494
好きだったの マー君が｡

1495
02:02:54,000 --> 02:02:57,504
好きだったのに➡

1496
02:02:57,504 --> 02:03:01,508
私が…➡

1497
02:03:01,508 --> 02:03:04,008
私が マー君を殺したの｡

1498
02:03:07,497 --> 02:03:12,602
(濱の声) 私 成績が思うように
上がらなくて➡

1499
02:03:12,602 --> 02:03:15,505
親に無理やり入れられた
この予備校で➡

1500
02:03:15,505 --> 02:03:19,509
６人から いじめに遭って
居場所もなくて➡

1501
02:03:19,509 --> 02:03:21,511
死のうと思った｡

1502
02:03:21,511 --> 02:03:25,499
⦅警笛⦆

1503
02:03:25,499 --> 02:03:28,502
⦅警笛⦆

1504
02:03:28,502 --> 02:03:31,502
⦅何やってんだ!? 死ぬ気か！⦆

1505
02:03:34,508 --> 02:03:38,008
(濱の声)その時 助けてくれたのが
マー君だったの｡

1506
02:03:39,513 --> 02:03:41,998
(濱の声)
それから しばらくして➡

1507
02:03:41,998 --> 02:03:44,518
マー君が
この予備校に入って来て…｡

1508
02:03:44,518 --> 02:03:46,018
⦅行こう⦆

1509
02:03:47,521 --> 02:03:50,590
(濱の声) 私 嬉しくて➡

1510
02:03:50,590 --> 02:03:54,090
これで辛い予備校通いも
続けられるって…｡

1511
02:03:55,495 --> 02:03:57,514
(濱の声)
全科目トップのマー君は➡

1512
02:03:57,514 --> 02:04:00,514
すぐ６人組のターゲットになった｡

1513
02:04:07,023 --> 02:04:10,026
(濱の声)
でも マー君は そんなの➡

1514
02:04:10,026 --> 02:04:12,062
全然 気にしてないみたいで…｡

1515
02:04:12,062 --> 02:04:17,017
それがかえって ６人組を
いら立たせたんだと思います｡

1516
02:04:17,017 --> 02:04:34,084
♬～

1517
02:04:34,084 --> 02:04:39,522
そして あの悪夢が起きたの｡

1518
02:04:39,522 --> 02:04:42,008
(中屋敷)
⦅マーのことなんだけどさ➡

1519
02:04:42,008 --> 02:04:45,512
もしかして 君も
あれに誘われてるんじゃない？⦆

1520
02:04:45,512 --> 02:04:47,530
(濱)⦅｢あれ｣？⦆

1521
02:04:47,530 --> 02:04:51,001
(霧沢)⦅覚せい剤ですよ⦆
⦅えっ？⦆

1522
02:04:51,001 --> 02:04:53,036
(中屋敷)
⦅いくら成績上がったって➡

1523
02:04:53,036 --> 02:04:55,589
中毒になったら
人間やめますか？って話だぜ⦆

1524
02:04:55,589 --> 02:04:59,526
⦅覚せい剤と これ
チェンジして⦆

1525
02:04:59,526 --> 02:05:01,511
⦅これは？⦆

1526
02:05:01,511 --> 02:05:04,030
(霧沢)
⦅茂呂井君ん家 医者だからさ➡

1527
02:05:04,030 --> 02:05:06,516
親のとこから持ち出して来た
ビタミン剤⦆

1528
02:05:06,516 --> 02:05:09,016
⦅ホント？⦆
(中屋敷)⦅ホントだよ⦆

1529
02:05:10,053 --> 02:05:12,105
(中屋敷)⦅ほら 茂呂井 飲め⦆

1530
02:05:12,105 --> 02:05:14,605
⦅あぁ… うん⦆

1531
02:05:18,011 --> 02:05:20,013
(茂呂井)⦅マズっ…⦆

1532
02:05:20,013 --> 02:05:22,032
⦅頑張って よろしく⦆

1533
02:05:22,032 --> 02:05:24,532
⦅君に懸かってるからね⦆

1534
02:05:29,039 --> 02:05:31,591
(濱の声) ウソだと思いました｡

1535
02:05:31,591 --> 02:05:36,513
でも その翌日でした➡

1536
02:05:36,513 --> 02:05:42,002
マー君が 誰もいない教室で
人目をはばかるように➡

1537
02:05:42,002 --> 02:05:45,522
自分の腕に注射してるのを見て➡

1538
02:05:45,522 --> 02:05:52,022
私 てっきり
それが覚せい剤だって…｡

1539
02:05:56,533 --> 02:06:00,003
その後…｡
もういい 濱君…｡

1540
02:06:00,003 --> 02:06:02,522
アンプルをすり替えたんです｡

1541
02:06:02,522 --> 02:06:23,026
♬～

1542
02:06:23,026 --> 02:06:25,512
♬～
⦅ハァ ハァ…⦆

1543
02:06:25,512 --> 02:06:35,588
♬～

1544
02:06:35,588 --> 02:06:39,993
⦅あの薬は 毎日 打たなければ
いけない注射だって➡

1545
02:06:39,993 --> 02:06:42,529
あれほど言っておいたのに…⦆

1546
02:06:42,529 --> 02:06:44,029
⦅そんな…⦆

1547
02:06:46,516 --> 02:06:48,518
(濱)⦅そんな…⦆

1548
02:06:48,518 --> 02:06:52,038
⦅覚せい剤って話
俺達の勘違いだったかもな⦆

1549
02:06:52,038 --> 02:06:54,574
⦅そんな… そんなこと…！⦆

1550
02:06:54,574 --> 02:06:58,511
(霧沢)⦅うるさいな そもそも
ｱﾝﾌﾟﾙをすり替えたのは 君だろ？⦆

1551
02:06:58,511 --> 02:07:01,514
⦅警察に
このことを告げ口しても➡

1552
02:07:01,514 --> 02:07:05,018
捕まるのは 君なんだよ⦆

1553
02:07:05,018 --> 02:07:07,003
⦅だよな⦆

1554
02:07:07,003 --> 02:07:12,042
⦅俺達は 何もしてないし
やったのは お前⦆

1555
02:07:12,042 --> 02:07:22,519
♬～

1556
02:07:22,519 --> 02:07:24,521
(濱)⦅マー君 ごめんなさい⦆

1557
02:07:24,521 --> 02:07:34,064
⦅踏切の音⦆

1558
02:07:34,064 --> 02:07:37,064
(高遠)⦅そんなことで死んで
どうするんですか？⦆

1559
02:07:39,018 --> 02:07:44,018
⦅あなたの
助けが必要な人がいます⦆

1560
02:07:50,063 --> 02:07:52,563
(氏家)⦅許せない⦆

1561
02:07:55,001 --> 02:08:01,007
⦅私はね いつか➡

1562
02:08:01,007 --> 02:08:05,028
いつか きっと…➡

1563
02:08:05,028 --> 02:08:08,531
彼を私の息子として➡

1564
02:08:08,531 --> 02:08:13,002
堂々と迎えてやりたい➡

1565
02:08:13,002 --> 02:08:15,502
そう思ってた⦆

1566
02:08:18,024 --> 02:08:22,524
⦅いつか きっと
一緒に暮らそうって⦆

1567
02:08:25,515 --> 02:08:28,568
(高遠)⦅｢いつか一緒に｣？⦆

1568
02:08:28,568 --> 02:08:33,022
(高遠)⦅フフっ…
そんなに彼が大事なら➡

1569
02:08:33,022 --> 02:08:37,010
なぜ生きてるうちに名乗り出て
あげなかったんですか？⦆

1570
02:08:37,010 --> 02:08:40,513
⦅そうやって嘆いたって
息子さんは帰って来ないし➡

1571
02:08:40,513 --> 02:08:43,513
彼らは のうのうと生き続ける
このままではね⦆

1572
02:08:46,035 --> 02:08:51,035
⦅復讐… しませんか？⦆

1573
02:08:54,527 --> 02:08:58,027
⦅私が全て
やり方をお教えします⦆

1574
02:09:01,000 --> 02:09:05,054
⦅しかし そんな…⦆
(高遠)⦅おや？⦆

1575
02:09:05,054 --> 02:09:08,054
⦅では 彼らを許すんですか？⦆

1576
02:09:09,526 --> 02:09:11,026
⦅黙れ‼⦆

1577
02:09:14,030 --> 02:09:17,033
(濱)⦅先生➡

1578
02:09:17,033 --> 02:09:22,605
私 あいつらに復讐したい！
この手で⦆

1579
02:09:22,605 --> 02:09:31,014
♬～

1580
02:09:31,014 --> 02:09:34,517
⦅素晴らしい⦆

1581
02:09:34,517 --> 02:09:37,520
⦅憎しみのデュエットだ⦆

1582
02:09:37,520 --> 02:09:53,503
♬～

1583
02:09:53,503 --> 02:09:56,506
フフっ…｡

1584
02:09:56,506 --> 02:10:00,527
フフフ…｡

1585
02:10:00,527 --> 02:10:04,998
まったくもう これ以上➡

1586
02:10:04,998 --> 02:10:09,998
僕の楽しいゲームを
台無しにしないでもらいたい｡

1587
02:10:13,523 --> 02:10:15,023
お前は…｡

1588
02:10:16,993 --> 02:10:19,529
高遠遙一｡

1589
02:10:19,529 --> 02:10:24,029
またの名を 地獄の傀儡師｡

1590
02:10:26,002 --> 02:10:30,073
(高遠)
あらためて よろしく リー刑事｡

1591
02:10:30,073 --> 02:10:34,010
そして 金田一君｡

1592
02:10:34,010 --> 02:10:38,514
あんた
こんなことして ホントに➡

1593
02:10:38,514 --> 02:10:40,516
楽しいのかよ？
(高遠) そう➡

1594
02:10:40,516 --> 02:10:45,016
僕は誰かが苦しんでるところを
見るのが大好物だ｡

1595
02:10:47,006 --> 02:10:52,095
ほら
今 君がしている苦悶の表情➡

1596
02:10:52,095 --> 02:10:55,515
見ているだけで
ワクワクして来る｡

1597
02:10:55,515 --> 02:10:57,015
動くな！

1598
02:11:02,005 --> 02:11:04,007
(高遠) リー刑事➡

1599
02:11:04,007 --> 02:11:07,010
銃を下ろして｡

1600
02:11:07,010 --> 02:11:10,046
銃を下ろして…｡

1601
02:11:10,046 --> 02:11:11,546
分かった｡

1602
02:11:16,519 --> 02:11:18,504
(高遠) いいかい？ お嬢さん｡

1603
02:11:18,504 --> 02:11:22,504
自殺ほどの くだらない死に方は
ないんだ｡

1604
02:11:24,510 --> 02:11:28,531
何度も死に損なったんだから
どうせなら生き抜いて➡

1605
02:11:28,531 --> 02:11:32,068
マー･タイチみたいに 憎まれて➡

1606
02:11:32,068 --> 02:11:36,506
誰かに殺されるぐらいに
なってみたら いかがかな？

1607
02:11:36,506 --> 02:11:38,508
それとも➡

1608
02:11:38,508 --> 02:11:40,526
ここで死ぬかい？

1609
02:11:40,526 --> 02:11:42,026
やめろ！

1610
02:11:44,514 --> 02:11:46,514
わ～‼

1611
02:11:48,017 --> 02:11:50,003
殺すなら 僕を殺せ！

1612
02:11:50,003 --> 02:11:52,555
ハァ ハァ ハァ…｡

1613
02:11:52,555 --> 02:11:56,009
濱さん… 濱さん ごめんなさい｡

1614
02:11:56,009 --> 02:11:59,012
僕は 気付いてたのに➡

1615
02:11:59,012 --> 02:12:01,531
見て見ぬふりを…｡

1616
02:12:01,531 --> 02:12:05,001
マー君を助けてあげられなくて➡

1617
02:12:05,001 --> 02:12:07,020
本当に ごめんなさい！

1618
02:12:07,020 --> 02:12:15,511
♬～

1619
02:12:15,511 --> 02:12:17,013
うっ｡

1620
02:12:17,013 --> 02:12:21,501
君を７人目の被害者にしてやろう｡

1621
02:12:21,501 --> 02:12:23,002
やめろ‼

1622
02:12:23,002 --> 02:12:24,502
(銃声)

1623
02:12:36,499 --> 02:12:38,518
思い上がらないことだ｡

1624
02:12:38,518 --> 02:12:42,505
君のような人間は
この世の中に ごまんといる｡

1625
02:12:42,505 --> 02:12:54,083
♬～

1626
02:12:54,083 --> 02:12:56,002
金田一君｡

1627
02:12:56,002 --> 02:13:01,023
何だか 君とは
また会えそうな気がするよ｡

1628
02:13:01,023 --> 02:13:06,028
そうなったら
長い付き合いになりそうだね｡

1629
02:13:06,028 --> 02:13:10,533
探偵と犯罪者…｡

1630
02:13:10,533 --> 02:13:13,086
決して交わることのない➡

1631
02:13:13,086 --> 02:13:15,086
平行線としてね｡

1632
02:13:17,006 --> 02:13:19,506
(爆発音)

1633
02:13:29,001 --> 02:13:32,001
(リー) クソっ！ 逃げられた！

1634
02:13:35,091 --> 02:13:37,091
下流に緊急配備だ！

1635
02:13:52,024 --> 02:13:53,524
濱さん…｡

1636
02:13:55,495 --> 02:13:58,495
君は マー君を
殺してなんかいない｡

1637
02:14:00,600 --> 02:14:03,002
きっと それは➡

1638
02:14:03,002 --> 02:14:06,002
死んだマー君が
一番よく分かってると思う｡

1639
02:14:20,069 --> 02:14:22,069
お前 強いじゃん｡

1640
02:14:31,013 --> 02:14:43,025
♬～

1641
02:14:43,025 --> 02:14:45,578
逃がしちゃったの？
地獄の傀儡師！

1642
02:14:45,578 --> 02:14:47,096
面目ない｡

1643
02:14:47,096 --> 02:14:50,016
下流で警官隊が待ち伏せし
捕まえたら➡

1644
02:14:50,016 --> 02:14:52,502
これの デカいやつだった｡

1645
02:14:52,502 --> 02:14:54,502
しかも 動く｡

1646
02:14:56,522 --> 02:14:59,008
面白いですね リーさん
顔に似合わず｡

1647
02:14:59,008 --> 02:15:01,511
確かに 顔に似合いませんね｡

1648
02:15:01,511 --> 02:15:04,530
そうか？ 見るからに
いたずら坊ずの顔してんじゃん｡

1649
02:15:04,530 --> 02:15:06,030
おい！

1650
02:15:10,503 --> 02:15:13,503
しっかし おもしれぇな これ｡

1651
02:15:14,524 --> 02:15:16,025
ねぇ リーさん➡

1652
02:15:16,025 --> 02:15:18,010
買ってくんない？
インターポールの経費で｡

1653
02:15:18,010 --> 02:15:20,530
えっ？ ずるい 私も！
僕も！

1654
02:15:20,530 --> 02:15:23,015
経費で こんなもん
買えるわけないだろ｡

1655
02:15:23,015 --> 02:15:24,517
あっ！

1656
02:15:24,517 --> 02:15:27,069
そうなんだ ふ～ん｡

1657
02:15:27,069 --> 02:15:30,569
タダ働きなんだ ふ～ん｡

1658
02:15:33,509 --> 02:15:35,011
分かったよ 分かった｡

1659
02:15:35,011 --> 02:15:38,998
[ 外国語 ]

1660
02:15:38,998 --> 02:15:41,017
Hi！ Three more,please.

1661
02:15:41,017 --> 02:15:43,017
(露天商) Three？ Got it.
Yes.

1662
02:15:47,023 --> 02:15:48,541
Thank you.

1663
02:15:48,541 --> 02:15:50,076
アリガトウ｡

1664
02:15:50,076 --> 02:15:52,111
(リー) えっ？

1665
02:15:52,111 --> 02:15:54,013
日本語？

1666
02:15:54,013 --> 02:15:56,015
リーさん！ お腹すいた～！

1667
02:15:56,015 --> 02:15:59,018
俺も 腹へった～！
僕もです！

1668
02:15:59,018 --> 02:16:01,518
(リー) あ～ 分かった 分かった｡

1669
02:16:09,028 --> 02:16:11,028
また会おう 金田一君｡

1670
02:16:12,598 --> 02:16:14,016
Good luck.

1671
02:16:14,016 --> 02:16:34,003
♬～

1672
02:16:34,003 --> 02:16:37,003
♬～

