﻿1
00:00:51,579 --> 00:00:54,579
(小野益次)よっ｡

2
00:00:56,450 --> 00:01:03,750
<私は今でも 週に３日か４日
散歩に出かける>

3
00:01:06,594 --> 00:01:12,266
<人々は 一体どういう大金持ちが
こんな屋敷に住んでいるのかと➡

4
00:01:12,266 --> 00:01:15,566
首をかしげることだろう>

5
00:01:17,137 --> 00:01:21,275
<だが 私は決して金持ちではないし➡

6
00:01:21,275 --> 00:01:26,575
戦前 金持ちだったというわけでもない>

7
00:01:28,949 --> 00:01:33,220
<散歩の折は 必ず この橋に来る>

8
00:01:33,220 --> 00:01:37,091
(自転車のベル)

9
00:01:37,091 --> 00:01:44,091
<人々が ｢ためらい橋｣と呼んでいる
この小さな橋に>

10
00:01:46,767 --> 00:01:53,467
<好きなのだ｡
夕日が沈む頃の この辺りの風情が>

11
00:01:57,444 --> 00:02:02,444
<そして 暗示を得ることが>

12
00:02:05,152 --> 00:02:09,123
(女性)まあ きれいね～｡

13
00:02:09,123 --> 00:02:15,123
ああ～ なんとも美しい たそがれだね｡

14
00:02:52,566 --> 00:02:56,437
(一郎)おじいちゃん！
紀子叔母ちゃん！ 来たよ！

15
00:02:56,437 --> 00:03:00,240
(村上節子)一郎 お行儀よくしなさい｡

16
00:03:00,240 --> 00:03:02,576
こら こら 待て｡

17
00:03:02,576 --> 00:03:05,245
よ～しよし！
うわ～！
(笑い声)

18
00:03:05,245 --> 00:03:07,181
ほら！

19
00:03:07,181 --> 00:03:11,919
一郎 走り回るんじゃありません｡

20
00:03:11,919 --> 00:03:17,591
(紀子)お姉様
やっと来てくれて助かったわ｡

21
00:03:17,591 --> 00:03:22,463
お父様ったら 隠居なさってから
とっても世話が焼けるの｡

22
00:03:22,463 --> 00:03:27,601
一日中ふさぎ込んでいて
家の中を うろうろするばかりだもの｡

23
00:03:27,601 --> 00:03:30,504
まあ 紀子ったら そんな…｡

24
00:03:30,504 --> 00:03:33,874
以前は あんなに暴君ぶりを発揮していた
お父様が➡

25
00:03:33,874 --> 00:03:37,544
今じゃ すっかり穏やかで
飼い慣らされたって感じよ｡

26
00:03:37,544 --> 00:03:40,881
ハッ｡ またバカなこと言ってるよ｡

27
00:03:40,881 --> 00:03:46,181
もうすぐ 私が お嫁に行ったら
どうするのかしら｡

28
00:03:50,557 --> 00:03:54,428
(一郎)おじいちゃ～ん！
もう疲れた ハハハハ｡

29
00:03:54,428 --> 00:03:57,431
一郎 ごはんの片づけを
手伝ってくれない？

30
00:03:57,431 --> 00:03:59,566
女の仕事じゃないか｡

31
00:03:59,566 --> 00:04:03,866
あら｡ 叔母ちゃまのお願い
聞いてくれないの？

32
00:04:18,585 --> 00:04:22,256
素一君は どうしてる？
仕事は順調なんだろうね？

33
00:04:22,256 --> 00:04:28,256
ええ｡ おかげさまで｡
そうか それは よかった｡

34
00:04:30,597 --> 00:04:32,866
お父様｡

35
00:04:32,866 --> 00:04:37,204
それほど お話が進んでるんですか？
紀子の縁談｡

36
00:04:37,204 --> 00:04:40,504
ちっとも進んでないさ｡

37
00:04:42,543 --> 00:04:44,878
どうして
急に 打ち切りになったんでしょう｡

38
00:04:44,878 --> 00:04:46,814
１年前の お話｡

39
00:04:46,814 --> 00:04:50,751
そんなこと 今更ほじくり返しても無駄だ｡

40
00:04:50,751 --> 00:04:52,753
ごめんなさい｡

41
00:04:52,753 --> 00:04:57,891
ただ 素一さんが
去年のことを しつこく聞くんです｡

42
00:04:57,891 --> 00:05:01,762
素一君が？
ええ｡

43
00:05:01,762 --> 00:05:07,062
三宅家が なぜ あれほど 急に
手を引いたのかって｡

44
00:05:10,237 --> 00:05:15,576
それは 私にも相変わらず謎だ｡

45
00:05:15,576 --> 00:05:18,245
<節子には ああ言ったが➡

46
00:05:18,245 --> 00:05:24,585
実は 私には
思い当たる節がないわけではない｡➡

47
00:05:24,585 --> 00:05:29,285
要するに 家柄の相違だ>

48
00:05:31,258 --> 00:05:34,161
<縁談が まだ進行中の１年余り前➡

49
00:05:34,161 --> 00:05:39,867
私は 当の縁談相手である
三宅二郎に 偶然会った>

50
00:05:39,867 --> 00:05:42,536
何をしとるんだ 君は｡
(三宅)すみません！

51
00:05:42,536 --> 00:05:46,406
すみません お願いします！ 乗ります！➡

52
00:05:46,406 --> 00:05:49,877
どうも すみません｡ どうぞ｡

53
00:05:49,877 --> 00:05:53,547
<三宅二郎は
他人から こき使われていることに➡

54
00:05:53,547 --> 00:05:57,847
慣れきった若者という感じであった>

55
00:06:04,191 --> 00:06:07,094
<その１週間ほどあとのことだ｡➡

56
00:06:07,094 --> 00:06:12,394
紀子との縁談を辞退したいという
意向を受けたのは>

57
00:06:14,568 --> 00:06:19,907
<家柄のことなど 私は これっぽっちも
気にしていなかったのに｡➡

58
00:06:19,907 --> 00:06:22,809
実際 昔から ずっと➡

59
00:06:22,809 --> 00:06:27,247
私自身の社会的な地位を
まともに意識したことなど➡

60
00:06:27,247 --> 00:06:30,547
ただの一度もない>

61
00:06:35,055 --> 00:06:38,859
<現在でも
誰かの ふとした言葉によって➡

62
00:06:38,859 --> 00:06:42,729
ようやく 自分が
かなり高い地位にあることを➡

63
00:06:42,729 --> 00:06:45,532
思い出す始末だ>

64
00:06:45,532 --> 00:06:49,870
(ﾏﾀﾞﾑ川上)先生 お友達の方々に➡

65
00:06:49,870 --> 00:06:53,540
また ここへ飲みに来るよう
誘ってくださいな｡

66
00:06:53,540 --> 00:06:57,878
そしたら あの懐かしい時代を
再現できるんですから｡

67
00:06:57,878 --> 00:06:59,813
(信太郎)いいこと言ったね ママ｡

68
00:06:59,813 --> 00:07:05,552
先生 昔の殿様は 戦いのあと
家来が ちりぢりになると➡

69
00:07:05,552 --> 00:07:08,889
あまり間を置かぬうちに
みんなを呼び戻したものですよ｡

70
00:07:08,889 --> 00:07:11,792
ハッハッハッハッ
なんと たわけたことを｡

71
00:07:11,792 --> 00:07:14,761
いえ 信太郎さんの言うとおりですよ
先生｡

72
00:07:14,761 --> 00:07:19,232
昔みたいに 画家のお仲間を
みんな引き連れて来てくださいな｡

73
00:07:19,232 --> 00:07:21,168
そうですとも 先生！

74
00:07:21,168 --> 00:07:24,905
<弟子の一人 この信太郎は➡

75
00:07:24,905 --> 00:07:30,243
今でも 私に惜しみない尊敬と
感謝の念を向けてくれている｡➡

76
00:07:30,243 --> 00:07:35,082
特に 10年以上も前の
私のささやかな行為を➡

77
00:07:35,082 --> 00:07:38,051
今も忘れずにいるらしい>

78
00:07:38,051 --> 00:07:42,189
この度は 弟の就職のために
ご尽力いただき➡

79
00:07:42,189 --> 00:07:44,524
まことに ありがとうございます｡
まあ 上がりたまえ｡

80
00:07:44,524 --> 00:07:47,194
いえ とんでもないことです 先生｡

81
00:07:47,194 --> 00:07:51,865
こうやって お宅に伺うだけで
厚かましいかぎりです｡

82
00:07:51,865 --> 00:07:55,535
ほら 良雄｡

83
00:07:55,535 --> 00:07:58,438
(良雄)このご恩は 一生忘れません｡

84
00:07:58,438 --> 00:08:02,209
先生のご推薦を 決して裏切らぬよう➡

85
00:08:02,209 --> 00:08:04,144
全力を尽くして頑張ります！

86
00:08:04,144 --> 00:08:09,883
いやいや 礼を言われるようなことは
何もしてないよ｡

87
00:08:09,883 --> 00:08:14,755
良雄 こんな寛大な有力者の
ご恩にあずかるなんて➡

88
00:08:14,755 --> 00:08:18,225
俺たちは大変な幸せ者だぞ｡

89
00:08:18,225 --> 00:08:20,894
<忙しい人生の途中で➡

90
00:08:20,894 --> 00:08:26,233
自分が どこまで進んできたかを
突然かいま見ることがある｡➡

91
00:08:26,233 --> 00:08:29,569
しかし 繰り返しになるが➡

92
00:08:29,569 --> 00:08:36,269
私は自分の社会的地位を自覚したことなど
一度もない>

93
00:09:05,205 --> 00:09:08,875
おじいちゃん！

94
00:09:08,875 --> 00:09:12,746
おじいちゃんは 元有名な画家だったの？

95
00:09:12,746 --> 00:09:15,749
有名な画家？

96
00:09:15,749 --> 00:09:18,885
そう言えるかもしれんな｡

97
00:09:18,885 --> 00:09:23,223
パパは おじいちゃんのこと
元は有名な画家だったって言ってた｡

98
00:09:23,223 --> 00:09:25,158
素一君が？

99
00:09:25,158 --> 00:09:29,158
でも やめなきゃなんなかったって｡

100
00:09:30,897 --> 00:09:35,736
おじいちゃんは引退したんだ 一郎｡

101
00:09:35,736 --> 00:09:40,707
ある歳になると 人は誰でも引退をする｡

102
00:09:40,707 --> 00:09:44,444
パパは言ってたよ｡ おじいちゃんは
やめなきゃなんなかったって｡

103
00:09:44,444 --> 00:09:48,144
日本が戦争に負けたから｡

104
00:09:52,519 --> 00:09:55,856
おじいちゃんの絵は どこにあるの？

105
00:09:55,856 --> 00:09:59,726
さて どこにあるか｡
どっかに しまってあるはずだ｡

106
00:09:59,726 --> 00:10:03,426
僕 おじいちゃんの絵を見たい！

107
00:10:05,198 --> 00:10:08,869
これは 怪物かい？
映画館の前で見たんだ｡

108
00:10:08,869 --> 00:10:11,204
いや～ うまいもんだ｡

109
00:10:11,204 --> 00:10:14,107
ご褒美に
明日 この映画 連れてってやろう｡

110
00:10:14,107 --> 00:10:19,546
ママと紀子叔母ちゃんは
怖くって 震え出すかもね！

111
00:10:19,546 --> 00:10:23,216
火 吹いてる｡
うん 火｡

112
00:10:23,216 --> 00:10:26,553
明日？ 明日は行けないわよ｡

113
00:10:26,553 --> 00:10:30,223
え？
渡辺さんの奥様のところに お寄りするの｡

114
00:10:30,223 --> 00:10:33,560
是非 一郎に会いたいって
前々から おっしゃっていたのよ｡

115
00:10:33,560 --> 00:10:37,230
しかし せっかく 一郎が
楽しみにしてたんだ｡

116
00:10:37,230 --> 00:10:40,567
お父様の気持ちは とても うれしいの｡

117
00:10:40,567 --> 00:10:44,567
でも 映画は
あさってに延ばした方がいいと思うわ｡

118
00:11:04,591 --> 00:11:06,927
元気をお出し 一郎｡

119
00:11:06,927 --> 00:11:10,627
あさって行こう｡
おじいちゃんが約束する｡

120
00:11:22,475 --> 00:11:28,175
一郎 何してる やめなさい やめなさい｡

121
00:11:32,552 --> 00:11:35,889
見せて…｡

122
00:11:35,889 --> 00:11:40,189
おじいちゃんの絵を見せてよ｡

123
00:11:42,562 --> 00:12:14,261
♬～

124
00:12:14,261 --> 00:12:16,930
はあ…｡

125
00:12:16,930 --> 00:12:19,930
(男性)どうも ありがとうございました｡

126
00:12:26,606 --> 00:12:33,606
益次 まだ持ってきていないものが
あるのではないか？

127
00:12:35,415 --> 00:12:41,121
１枚か２枚なら… あるかもしれません｡

128
00:12:41,121 --> 00:12:44,557
(父親)そして ここにない絵こそ➡

129
00:12:44,557 --> 00:12:51,231
お前が一番 誇りにしてる作品に
違いない｡➡

130
00:12:51,231 --> 00:12:55,101
お母さんから 妙なことを聞いたぞ｡➡

131
00:12:55,101 --> 00:12:59,906
お前が絵を本職にしたがっていると｡➡

132
00:12:59,906 --> 00:13:07,247
絵描きどもは 人々を意志薄弱な貧乏人に
堕落させようとする➡

133
00:13:07,247 --> 00:13:10,583
退廃的な世界に生きているんだ｡

134
00:13:10,583 --> 00:13:13,920
わしの言ってることは間違ってるか？

135
00:13:13,920 --> 00:13:17,590
(母親)いえ おっしゃるとおりです｡➡

136
00:13:17,590 --> 00:13:22,929
ただ そういう誘惑に陥らぬ方も
おいででしょう｡

137
00:13:22,929 --> 00:13:27,600
(父親)無論
並外れた意志の強さを持った者が➡

138
00:13:27,600 --> 00:13:30,503
一握りほどはいるだろう｡➡

139
00:13:30,503 --> 00:13:36,409
しかし うちの息子は
そういった人物とは大違いだ｡➡

140
00:13:36,409 --> 00:13:40,547
ああいう危険から息子を守ってやるのが➡

141
00:13:40,547 --> 00:13:44,417
わしら 親の義務だろ｡

142
00:13:44,417 --> 00:14:04,237
♬～

143
00:14:04,237 --> 00:14:06,537
益次｡

144
00:14:09,909 --> 00:14:14,781
家の中 どこか知らないけど焦げ臭いよ｡

145
00:14:14,781 --> 00:14:17,784
焦げ臭い…？

146
00:14:17,784 --> 00:14:21,521
ものが焼けるにおいがするんだ｡

147
00:14:21,521 --> 00:14:23,821
お父さんは？

148
00:14:26,459 --> 00:14:33,533
お父さんが あそこで何をしてようと
僕には関係ないさ｡

149
00:14:33,533 --> 00:14:41,207
お父さんが燃やすのに成功したのは
僕の野心だけだ｡

150
00:14:41,207 --> 00:14:44,507
それを聞いて安心したよ｡

151
00:14:46,079 --> 00:14:48,548
誤解しちゃ困るよ｡

152
00:14:48,548 --> 00:14:52,218
お父さんが火をつけたのは➡

153
00:14:52,218 --> 00:14:55,218
僕の野心なんだ｡

154
00:15:31,524 --> 00:15:35,195
ごめんなさい 焦げ臭かったかしら｡

155
00:15:35,195 --> 00:15:38,098
いや いいんだ｡

156
00:15:38,098 --> 00:15:44,871
しかし 節子 何もお前まで 留守番に
つきあわなくても よかったんだよ｡

157
00:15:44,871 --> 00:15:49,571
お父様と お話しする機会が
あまりなかったから｡

158
00:15:52,745 --> 00:15:58,885
あの… 紀子の縁談のことなんですけど…｡

159
00:15:58,885 --> 00:16:01,554
何だい？

160
00:16:01,554 --> 00:16:04,224
話が本格的に進み始めたら➡

161
00:16:04,224 --> 00:16:08,094
お父様は慎重な手順を踏んだ方が
いいんじゃないかしら｡

162
00:16:08,094 --> 00:16:14,567
もちろん こちらは
慎重に事を運ぶつもりだ｡

163
00:16:14,567 --> 00:16:19,439
ごめんなさい
特に調査のことを言いたかったの｡

164
00:16:19,439 --> 00:16:25,211
もちろん 必要なかぎり
徹底的にするつもりだ｡

165
00:16:25,211 --> 00:16:28,114
ごめんなさい 言い方が曖昧だったわ｡

166
00:16:28,114 --> 00:16:34,053
私が言ってるのは
実は 相手側の調査なの｡

167
00:16:34,053 --> 00:16:39,726
すまないが どうも話についていけない｡

168
00:16:39,726 --> 00:16:42,195
ごめんなさい お父様｡

169
00:16:42,195 --> 00:16:45,865
ただ 誤解の余地を
すっかり封じておくのが➡

170
00:16:45,865 --> 00:16:48,865
賢明だろうと思っただけなの｡

171
00:16:51,738 --> 00:16:54,738
何についての誤解かね？

172
00:16:56,876 --> 00:16:59,576
過去についての｡

173
00:17:02,749 --> 00:17:07,749
ごめんなさい 本当に余計なことを言って｡

174
00:17:13,426 --> 00:17:17,564
<その時 突然 あの日の➡

175
00:17:17,564 --> 00:17:20,900
三宅二郎との やり取りを 思い出した>

176
00:17:20,900 --> 00:17:25,772
(三宅)今日 職場で
悲しい知らせがありました｡

177
00:17:25,772 --> 00:17:29,576
親会社の社長が亡くなったそうです｡

178
00:17:29,576 --> 00:17:32,478
それは お気の毒に｡

179
00:17:32,478 --> 00:17:38,851
正直に言いますと 自殺なのです｡

180
00:17:38,851 --> 00:17:41,521
まさか｡

181
00:17:41,521 --> 00:17:47,193
大社長は戦時中に 私たちを巻き込んだ
事業の いくつかに対して➡

182
00:17:47,193 --> 00:17:50,530
明らかに責任を感じておられました｡

183
00:17:50,530 --> 00:17:53,433
そうですか｡

184
00:17:53,433 --> 00:17:58,871
それにしても いささか極端な話ですな｡

185
00:17:58,871 --> 00:18:01,541
時々思うんですが➡

186
00:18:01,541 --> 00:18:05,211
本来なら命を捨てて謝罪すべきなのに➡

187
00:18:05,211 --> 00:18:11,084
自分の責任を直視できない 卑劣な人間が
たくさんいるんじゃないでしょうか｡

188
00:18:11,084 --> 00:18:16,222
しかし 祖国のために忠誠心を持って
働いた人々を➡

189
00:18:16,222 --> 00:18:19,892
全て戦争犯罪人と
呼ぶわけにはいかんでしょう｡

190
00:18:19,892 --> 00:18:23,563
でも 我が国を誤った方向に
引きずり込んだ人々がいることは➡

191
00:18:23,563 --> 00:18:28,234
確かです｡
彼らが過ちを認めまいとするのは➡

192
00:18:28,234 --> 00:18:34,934
それこそ 卑劣きわまる態度です｡

193
00:18:38,511 --> 00:18:41,511
(運転手)発車しま～す｡

194
00:18:43,182 --> 00:18:46,085
<｢卑劣きわまる｣｡➡

195
00:18:46,085 --> 00:18:51,085
三宅二郎は 本当に そういう言葉を
使ったのであろうか>

196
00:18:53,192 --> 00:18:56,892
<何か混同しているかもしれない>

197
00:19:02,869 --> 00:19:07,206
<そうだ 素一だ｡➡

198
00:19:07,206 --> 00:19:10,543
私の息子 賢治の葬式の場で➡

199
00:19:10,543 --> 00:19:14,414
素一が その言葉を使ったはずだ>

200
00:19:14,414 --> 00:19:36,502
♬～

201
00:19:36,502 --> 00:19:41,502
素一君 どうかしたのかい？

202
00:19:43,843 --> 00:19:49,716
(素一)いろいろなことを考えると
腹が立ってくるんです｡

203
00:19:49,716 --> 00:19:56,189
命が無駄に失われたことなど…｡

204
00:19:56,189 --> 00:20:00,526
まったくだ｡

205
00:20:00,526 --> 00:20:03,863
しかし 賢治は➡

206
00:20:03,863 --> 00:20:08,534
ほかの多くの兵隊さんたちと同じように➡

207
00:20:08,534 --> 00:20:11,534
名誉な戦死を遂げたんだ｡

208
00:20:15,208 --> 00:20:17,877
お父さん｡

209
00:20:17,877 --> 00:20:27,553
僕が腹を立てている本当の理由は何か
分かりますか？

210
00:20:27,553 --> 00:20:29,489
さて？

211
00:20:29,489 --> 00:20:32,425
賢ちゃんたちを戦地に駆り出して➡

212
00:20:32,425 --> 00:20:39,565
名誉の戦死を遂げさせた者どもは
今は どこにいます？

213
00:20:39,565 --> 00:20:45,905
昔と同じように のうのうと
暮らしているじゃありませんか｡➡

214
00:20:45,905 --> 00:20:49,776
勇敢な若者は
バカげた目的のために命を奪われ➡

215
00:20:49,776 --> 00:20:53,579
本物の犯罪人は まだのうのうと生きてる｡

216
00:20:53,579 --> 00:20:56,916
自分の正体を見せることを恐れ➡

217
00:20:56,916 --> 00:21:00,916
責任を認めることを恐れている｡

218
00:21:03,256 --> 00:21:07,593
僕らに言わせれば それこそ…➡

219
00:21:07,593 --> 00:21:12,293
卑劣きわまる態度です｡

220
00:21:22,608 --> 00:21:26,946
(一郎)パパは言ってたよ｡
おじいちゃんは有名な画家だったって｡➡

221
00:21:26,946 --> 00:21:30,817
でも やめなきゃなんなかったって｡➡

222
00:21:30,817 --> 00:21:34,117
日本が戦争に負けたから｡

223
00:21:40,226 --> 00:21:46,926
<私は 父の教えに背き 絵の道に進んだ>

224
00:21:48,901 --> 00:21:50,837
(男性)おう 終わったぞ｡

225
00:21:50,837 --> 00:21:55,775
<武田工房は
輸出用の日本画を請け負っていた｡➡

226
00:21:55,775 --> 00:22:02,075
期日が迫ると 日夜を分かたず
描き続けるのが普通であった>

227
00:22:08,588 --> 00:22:13,926
<同僚に カメさんというあだ名の
画家がいた>

228
00:22:13,926 --> 00:22:17,263
(後藤)おい カメさん
先週描き始めた その花びらに➡

229
00:22:17,263 --> 00:22:19,563
まだ色を塗ってるのか？

230
00:22:21,133 --> 00:22:23,603
(カメさん)ア… アハハハ…｡

231
00:22:23,603 --> 00:22:26,939
(山田)いいかげんにしてくれよな｡

232
00:22:26,939 --> 00:22:29,842
(後藤)あんたのせいで
締め切りに遅れるところだぞ｡

233
00:22:29,842 --> 00:22:35,214
勘弁してください｡ もっと早く描こうと
努力したんですが…｡

234
00:22:35,214 --> 00:22:38,117
どこを どう努力したっていうんだ？

235
00:22:38,117 --> 00:22:42,889
すみません｡ 急いで描いたおかげで➡

236
00:22:42,889 --> 00:22:44,824
お粗末な絵になってしまったんです｡

237
00:22:44,824 --> 00:22:47,226
お前 一生終わんねえぞ
こんなんだったらよ｡

238
00:22:47,226 --> 00:22:49,562
先週から変わってねえだろうが 全然｡
すみません すみません…｡

239
00:22:49,562 --> 00:22:51,898
お前 この仕事 なめてんのか お前？
辞めちまえ お前｡

240
00:22:51,898 --> 00:22:54,598
もうたくさんだろ！

241
00:22:56,769 --> 00:23:00,907
彼は芸術的な良心の持ち主だ｡

242
00:23:00,907 --> 00:23:03,242
もし どこかの画家が➡

243
00:23:03,242 --> 00:23:07,113
早さのために質を犠牲にするのは
お断りだと言ったら➡

244
00:23:07,113 --> 00:23:11,413
みんな その態度に敬意を表すだろう｡

245
00:23:13,252 --> 00:23:19,926
<その朝 私が正確に そう言ったと
断言するわけにはいかないが➡

246
00:23:19,926 --> 00:23:24,597
カメさんの味方として
そういうふうなことを言ったことだけは➡

247
00:23:24,597 --> 00:23:27,597
はっきりと覚えている>

248
00:23:43,082 --> 00:23:46,852
実はね カメさん｡

249
00:23:46,852 --> 00:23:49,755
幸運にも 僕の作品は➡

250
00:23:49,755 --> 00:23:53,759
あの高名な森山誠治画伯の
お目に留まった｡

251
00:23:53,759 --> 00:23:55,759
えっ!?

252
00:23:58,464 --> 00:24:02,435
実を言うと 森山先生は➡

253
00:24:02,435 --> 00:24:05,571
このまま ここにいると➡

254
00:24:05,571 --> 00:24:11,444
僕の才能に 取り返しのつかない
傷がつくと おっしゃったうえ➡

255
00:24:11,444 --> 00:24:14,914
弟子にならぬかと誘ってくださった｡

256
00:24:14,914 --> 00:24:16,849
そうですか｡

257
00:24:16,849 --> 00:24:21,787
運がよければ 君も弟子に
取り立てていただけるかもしれない｡

258
00:24:21,787 --> 00:24:24,487
えっ!?

259
00:24:27,927 --> 00:24:37,203
でも… 特別に寛大な態度で
僕を受け入れてくださった武田工房に➡

260
00:24:37,203 --> 00:24:41,203
そんな恩知らずなことはできません｡

261
00:24:43,542 --> 00:24:47,242
忠誠心というわけかい｡

262
00:24:48,881 --> 00:24:55,221
近頃 人々は あまりにも安易に
忠誠を口にして➡

263
00:24:55,221 --> 00:24:58,521
目上の者に盲従するが…｡

264
00:25:00,559 --> 00:25:04,859
せめて 僕だけは
そんな生き方をしたくない｡

265
00:25:06,899 --> 00:25:10,770
(黒田)失礼ですが 先生
その工房は まるで➡

266
00:25:10,770 --> 00:25:12,772
マッチ箱か何かの
工場みたいじゃありませんか｡

267
00:25:12,772 --> 00:25:14,774
おいおい 黒田｡

268
00:25:14,774 --> 00:25:18,244
<やがて画家として 地位を確立した私は➡

269
00:25:18,244 --> 00:25:22,915
当時のことを弟子たちに繰り返し語った>

270
00:25:22,915 --> 00:25:27,253
武田工房の経験は この私に➡

271
00:25:27,253 --> 00:25:31,123
決して群衆に迎合してはならんという
教訓を与えてくれた｡

272
00:25:31,123 --> 00:25:34,860
君たちも 時勢に押し流されるな｡

273
00:25:34,860 --> 00:25:38,731
ここ最近 我々に忍び寄り➡

274
00:25:38,731 --> 00:25:41,734
我が国民の精神を 甚だしく弱めてきた➡

275
00:25:41,734 --> 00:25:46,205
あの いかがわしい
退廃的な気風に逆らうんだ｡

276
00:25:46,205 --> 00:25:48,541
(黒田)もちろんですとも 先生｡

277
00:25:48,541 --> 00:25:51,877
僕らは 今おっしゃったことを
心に銘記して➡

278
00:25:51,877 --> 00:25:54,780
時勢に流されぬよう努力します｡

279
00:25:54,780 --> 00:25:56,749
なあ みんな｡
(弟子たち)はい｡

280
00:25:56,749 --> 00:25:59,552
あ～ ついでやれ ついでやれ｡
ハハハハッ｡

281
00:25:59,552 --> 00:26:02,221
(弟子たち)頂きます｡

282
00:26:02,221 --> 00:26:08,561
<黒田は 私の一番弟子だった｡➡

283
00:26:08,561 --> 00:26:12,231
誰よりも筋がよく
才気にあふれた黒田を➡

284
00:26:12,231 --> 00:26:15,931
私は とりわけ かわいがっていた>

285
00:26:17,570 --> 00:26:22,241
<えこひいきしていたと言っても
差し支えない>

286
00:26:22,241 --> 00:26:24,910
(せきこみ)
ハッハッハッ！

287
00:26:24,910 --> 00:26:28,581
最初から そんなに吸い込んじゃ駄目だ｡

288
00:26:28,581 --> 00:26:30,516
(笑い声)

289
00:26:30,516 --> 00:26:36,856
<戦後 一度だけ黒田に会った｡➡

290
00:26:36,856 --> 00:26:40,192
ある朝 雨の中で➡

291
00:26:40,192 --> 00:26:44,192
全く偶然に会ったのだ>

292
00:27:15,561 --> 00:27:40,861
♬～

293
00:27:42,521 --> 00:27:48,394
(怪獣のほえる声)

294
00:27:48,394 --> 00:27:50,396
(小声で)つまんないや｡

295
00:27:50,396 --> 00:27:54,867
何か面白いことが始まったら
教えてくれない？

296
00:27:54,867 --> 00:27:59,167
(怪獣のほえる声)

297
00:28:19,892 --> 00:28:23,762
あ～ おかしい｡
こんなもの 誰が怖がるんだろう｡

298
00:28:23,762 --> 00:28:26,765
偽の怪獣だってことぐらい
すぐ分かるよ！

299
00:28:26,765 --> 00:28:29,568
ハッハッハッ よっ｡

300
00:28:29,568 --> 00:28:32,471
(斎藤)小野さんではありませんか｡

301
00:28:32,471 --> 00:28:35,841
斎藤先生｡
(斎藤)どうも｡

302
00:28:35,841 --> 00:28:39,511
どうも こんなところで 奇遇ですな｡

303
00:28:39,511 --> 00:28:43,849
いや まったく｡ お孫さんですか？
ええ｡

304
00:28:43,849 --> 00:28:46,752
お名前は？
村上一郎！

305
00:28:46,752 --> 00:28:48,721
映画 面白かったかい？

306
00:28:48,721 --> 00:28:51,523
今までで一番いい映画だったな｡

307
00:28:51,523 --> 00:28:55,194
そうか ハハハハハッ｡

308
00:28:55,194 --> 00:29:02,868
<斎藤博士と私の会話は
やや ぎこちなく始まった｡➡

309
00:29:02,868 --> 00:29:09,742
というのも 実は 現在進行中の
紀子の縁談の相手というのは➡

310
00:29:09,742 --> 00:29:15,881
この美術評論家の斎藤博士の
長男なのである>

311
00:29:15,881 --> 00:29:20,219
そうだ 小野さん｡
黒田さんと お知り合いだそうですな｡

312
00:29:20,219 --> 00:29:22,519
黒田さん｡

313
00:29:25,090 --> 00:29:30,562
ああ それは
以前 私が指導していた人物でしょう｡

314
00:29:30,562 --> 00:29:32,831
(斎藤)せんだって
初めて お会いしたのですが➡

315
00:29:32,831 --> 00:29:35,831
その時 たまたま お名前が出ましてね｡

316
00:29:38,704 --> 00:29:42,841
黒田君は
私のことを覚えていてくれたんですね｡

317
00:29:42,841 --> 00:29:46,512
ハハッ 義理堅い お人だ｡

318
00:29:46,512 --> 00:29:49,848
(斎藤)新設の上町大学に
就職が決まったそうです｡➡

319
00:29:49,848 --> 00:29:52,518
美術教師として｡➡

320
00:29:52,518 --> 00:29:58,190
お会いしたのも そのためです｡
大学側から助言を求められまして｡

321
00:29:58,190 --> 00:30:01,093
これからは 何度もお会いできるはずです｡

322
00:30:01,093 --> 00:30:03,862
先生に お目にかかったことを
お伝えしておきましょう｡

323
00:30:03,862 --> 00:30:06,862
それは 是非｡

324
00:30:27,086 --> 00:30:30,889
一郎 橋占をしようか｡

325
00:30:30,889 --> 00:30:32,825
はしうら？

326
00:30:32,825 --> 00:30:38,764
橋の上でする占いだから 橋占だ｡

327
00:30:38,764 --> 00:30:43,469
おじいちゃんは 時々 ここで
ぼんやり考え事をする｡

328
00:30:43,469 --> 00:30:49,241
目を閉じると 通りすがりの人の声が
耳に飛び込んでくる｡

329
00:30:49,241 --> 00:30:53,112
｢お～ なるほど｣っていうような答えを
くれるんだよ｡

330
00:30:53,112 --> 00:30:56,812
それが 橋占？

331
00:30:58,584 --> 00:31:02,884
一郎は近頃 考えてること あるかい？

332
00:31:07,926 --> 00:31:12,626
紀子叔母ちゃんが 絵を見せてくれない｡

333
00:31:14,600 --> 00:31:17,269
おじいちゃんの絵を見せてって
頼んだのに➡

334
00:31:17,269 --> 00:31:20,269
何で見せてくれないんだろ｡

335
00:31:25,611 --> 00:31:28,280
(女子)ずる～い！
(男子)や～い やるもんか！

336
00:31:28,280 --> 00:31:31,183
(女子)お兄ちゃん ずる～い！

337
00:31:31,183 --> 00:31:34,887
そうか｡ 叔母ちゃんは ずるいんだ｡

338
00:31:34,887 --> 00:31:37,222
(笑い声)

339
00:31:37,222 --> 00:31:39,158
そうかもな 一郎｡

340
00:31:39,158 --> 00:31:42,895
紀子叔母ちゃんは ずるいぞ～！
ハハハハハハ｡

341
00:31:42,895 --> 00:31:46,595
ずるい！ おじいちゃん！

342
00:31:50,769 --> 00:31:56,069
何？ 一郎｡ さっきから人の顔見て
くすくす笑って｡

343
00:31:58,911 --> 00:32:05,250
そういえば 今日 映画館の前で
斎藤さんに会ったよ｡

344
00:32:05,250 --> 00:32:10,250
いや 別に 大した話をしたわけではない｡

345
00:32:15,260 --> 00:32:18,163
何を お話されたんですか？

346
00:32:18,163 --> 00:32:21,463
ただの世間話だ｡

347
00:32:27,272 --> 00:32:33,879
斎藤さんは
私の昔の弟子に会われたそうだ｡

348
00:32:33,879 --> 00:32:37,879
ほかでもない 黒田君だ｡

349
00:32:40,752 --> 00:32:46,452
黒田君は 新設の大学に採用されるらしい｡

350
00:32:57,569 --> 00:33:00,239
<私が目を上げる直前➡

351
00:33:00,239 --> 00:33:05,239
２人が目くばせを交わしていたのは
明らかだった>

352
00:33:09,248 --> 00:33:14,586
(時報)

353
00:33:14,586 --> 00:33:16,922
(節子と紀子の笑い声)

354
00:33:16,922 --> 00:33:19,622
(物音)

355
00:33:21,260 --> 00:33:23,595
(物音)

356
00:33:23,595 --> 00:33:28,467
一郎よ｡
寝つけないと いつも ああなの｡

357
00:33:28,467 --> 00:33:31,403
あんな映画に連れていくからよ｡

358
00:33:31,403 --> 00:33:35,207
バカな｡ 一郎は喜んでたよ｡

359
00:33:35,207 --> 00:33:40,507
お父様ったら ご自分が見たかっただけよ｡

360
00:33:53,559 --> 00:33:56,895
お父様｡

361
00:33:56,895 --> 00:34:00,766
近いうちに 黒田さんのお宅を
訪ねた方がいいんじゃないかしら｡

362
00:34:00,766 --> 00:34:04,236
お宅を訪ねる？

363
00:34:04,236 --> 00:34:12,110
黒田さんの｡ できれば ほかにも何人か
そういった 昔のお知り合いのお宅を｡

364
00:34:12,110 --> 00:34:15,247
どういうことか よく分からんのだが｡

365
00:34:15,247 --> 00:34:20,118
ごめんなさい｡
お父様が 昔のお知り合いの何人かと➡

366
00:34:20,118 --> 00:34:23,922
お話がしたいんじゃないかと
思っただけなの｡

367
00:34:23,922 --> 00:34:30,262
つまり 斎藤先生の側の人たちが
その方々と会う前に｡

368
00:34:30,262 --> 00:34:35,262
だって 無用の誤解が生じるのは
嫌ですもの｡

369
00:34:38,070 --> 00:34:41,206
ああ そりゃそうさ｡

370
00:34:41,206 --> 00:34:52,551
♬～

371
00:34:52,551 --> 00:34:56,221
おい｡

372
00:34:56,221 --> 00:34:59,124
何か焦げ臭くないか？

373
00:34:59,124 --> 00:35:01,560
えっ？

374
00:35:01,560 --> 00:35:06,260
いいえ 台所の火は 全て落としました｡

375
00:35:13,905 --> 00:35:16,575
(汽笛)

376
00:35:16,575 --> 00:35:37,575
♬～

377
00:35:51,209 --> 00:35:53,545
(松田知州)久しぶりだな｡

378
00:35:53,545 --> 00:35:57,883
松田 すこぶる元気そうじゃないか｡

379
00:35:57,883 --> 00:35:59,818
(笑い声)

380
00:35:59,818 --> 00:36:06,818
<松田に初めて会ったのは
森山誠治の別荘に住んでいた頃である>

381
00:36:09,895 --> 00:36:13,565
<カメさんと私は 武田工房を去ると➡

382
00:36:13,565 --> 00:36:20,439
すぐ その新しい師匠の別荘で
暮らすことになった>

383
00:36:20,439 --> 00:36:24,576
(女性)ほらほら こぼす こぼす｡ もう！

384
00:36:24,576 --> 00:36:29,448
はあ？ 何で俺には ついでくれねえんだ｡
いいから いいから ほら 危ない 危ない｡

385
00:36:29,448 --> 00:36:33,385
もう～！ 私 この人が 絵描いてるとこ
見たことない｡

386
00:36:33,385 --> 00:36:38,523
私も｡
ね～！ 何しに来てるの？ ここに｡

387
00:36:38,523 --> 00:36:40,459
(笑い声)

388
00:36:40,459 --> 00:36:44,396
(佐々木)小野
君と話したいという人が来てるよ｡

389
00:36:44,396 --> 00:36:46,696
はい｡

390
00:36:53,538 --> 00:36:56,208
小野さん？
ええ｡

391
00:36:56,208 --> 00:36:59,208
何か ご用ですか？

392
00:37:02,881 --> 00:37:06,218
僕の名は 松田知州｡

393
00:37:06,218 --> 00:37:10,555
岡田美術協会に勤めています｡
はあ｡

394
00:37:10,555 --> 00:37:15,427
僕は あなたの絵から
大きな感銘を受けました｡

395
00:37:15,427 --> 00:37:17,896
それは光栄です｡

396
00:37:17,896 --> 00:37:21,566
でも 僕が今日あるのは➡

397
00:37:21,566 --> 00:37:26,238
明らかに森山先生の
優れた ご指導のおかげです｡

398
00:37:26,238 --> 00:37:29,574
分かってほしいな～｡

399
00:37:29,574 --> 00:37:33,445
僕は根っからの美術愛好家なんだ｡

400
00:37:33,445 --> 00:37:38,850
たまに僕の心を
本当に揺さぶる逸材に出くわすと➡

401
00:37:38,850 --> 00:37:43,850
是非 なんとかしてあげたいと思うんだな｡

402
00:37:53,865 --> 00:37:57,736
道子さんは 気の毒だったな｡

403
00:37:57,736 --> 00:38:03,542
あれは 気まぐれな焼夷弾だった｡

404
00:38:03,542 --> 00:38:07,212
あ いや…
ひどいことを思い出させてしまった｡

405
00:38:07,212 --> 00:38:10,912
すまん すまん｡
いいんだ｡

406
00:38:12,884 --> 00:38:15,584
実は…｡

407
00:38:18,223 --> 00:38:20,892
君の助けを借りたいと思って
やって来たんだ｡

408
00:38:20,892 --> 00:38:23,228
お～ 構わんさ｡

409
00:38:23,228 --> 00:38:27,098
どうせ 俺なんか
金を残す子どももいないしな｡

410
00:38:27,098 --> 00:38:29,401
ハッハッハッハッハッ｡

411
00:38:29,401 --> 00:38:35,173
ちっとも変わらないな｡

412
00:38:35,173 --> 00:38:40,045
下の娘の紀子に
今 縁談が持ち上がってるんだ｡

413
00:38:40,045 --> 00:38:43,515
そうなのか あの紀ちゃんに｡ はあ～｡

414
00:38:43,515 --> 00:38:46,184
ただ…➡

415
00:38:46,184 --> 00:38:50,522
紀子には 去年
別の縁談を進めていたんだが➡

416
00:38:50,522 --> 00:38:53,822
最後のところで立ち消えになった｡

417
00:38:55,393 --> 00:39:04,069
その間 誰か紀子のことで
君に近づいた者は いなかったか？

418
00:39:04,069 --> 00:39:07,072
いや｡

419
00:39:07,072 --> 00:39:12,777
今年は
ここに誰か 訪ねてくるかもしれない｡

420
00:39:12,777 --> 00:39:15,547
そうか｡

421
00:39:15,547 --> 00:39:20,886
いずれにせよ 君については
最善のことしか話さない｡

422
00:39:20,886 --> 00:39:23,788
恩に着るよ｡

423
00:39:23,788 --> 00:39:28,760
今度の話は すこぶるデリケートでね｡

424
00:39:28,760 --> 00:39:32,497
ここに どんな調べが来ても➡

425
00:39:32,497 --> 00:39:36,167
ごく慎重に答えてもらえると ありがたい｡

426
00:39:36,167 --> 00:39:40,038
つまり…➡

427
00:39:40,038 --> 00:39:43,038
過去に関しては…｡

428
00:39:45,510 --> 00:39:48,847
君の過去についても➡

429
00:39:48,847 --> 00:39:52,547
最善のことしか話しようがない｡

430
00:39:56,721 --> 00:40:04,195
しかし
紀ちゃんのことを案じているなら➡

431
00:40:04,195 --> 00:40:08,867
まずは黒田を捜すのが一番だ｡

432
00:40:08,867 --> 00:40:22,213
♬～

433
00:40:22,213 --> 00:40:29,888
<黒田の住所を調べるのは
ちっとも難しいことではなかった｡➡

434
00:40:29,888 --> 00:40:36,588
しかし すぐに訪ねる気にはなれなかった>

435
00:40:39,230 --> 00:40:41,566
<そうこうしているうちに➡

436
00:40:41,566 --> 00:40:46,566
紀子の見合いの日取りも
決まってしまった>

437
00:40:51,242 --> 00:40:54,145
(呼び鈴)

438
00:40:54,145 --> 00:41:05,590
♬～

439
00:41:05,590 --> 00:41:08,259
ご報告が遅れて 申し訳ありません｡

440
00:41:08,259 --> 00:41:12,931
実は いくつかの新設高校に
採用願を出したんです｡

441
00:41:12,931 --> 00:41:16,267
そうなのか｡ それで有望なのかね？

442
00:41:16,267 --> 00:41:19,170
はい｡ 東町高校という学校が➡

443
00:41:19,170 --> 00:41:21,606
かなり好意的な反応を
示してくれています｡

444
00:41:21,606 --> 00:41:25,276
そうかそうか そりゃ よかった｡

445
00:41:25,276 --> 00:41:28,179
ただ先生 認容審議会は➡

446
00:41:28,179 --> 00:41:31,883
まだ少し検討の余地があると
言ってるらしいんです｡

447
00:41:31,883 --> 00:41:36,554
過去の… 小さな問題に関して｡

448
00:41:36,554 --> 00:41:38,854
過去の？

449
00:41:42,227 --> 00:41:46,097
実は先生
審議会宛に 一筆書いていただけると➡

450
00:41:46,097 --> 00:41:49,100
大変ありがたいのですが｡
どういうことだね？

451
00:41:49,100 --> 00:41:51,100
あ いや…｡

452
00:41:52,871 --> 00:41:59,244
先生｡ ずっと前に
先生と意見が分かれましたね｡➡

453
00:41:59,244 --> 00:42:02,147
シナ事変中の私の作品のことで｡

454
00:42:02,147 --> 00:42:05,583
君と言い争ったなんて 覚えがないな｡

455
00:42:05,583 --> 00:42:10,455
私が無礼千万にも
先生のご助言に抵抗したんです｡

456
00:42:10,455 --> 00:42:16,455
それが
今の何と関わっていると言うんだね？

457
00:42:20,932 --> 00:42:24,269
すみません 先生｡

458
00:42:24,269 --> 00:42:28,269
実は ちょっと
重要な問題になってしまったんです｡

459
00:42:29,941 --> 00:42:33,211
何と言っても…➡

460
00:42:33,211 --> 00:42:37,211
占領軍当局を納得させなければ…｡

461
00:42:43,855 --> 00:42:49,561
あの当時 私たちの絵画塾が
進もうとした方向に対して➡

462
00:42:49,561 --> 00:42:54,232
私は大きな疑問を抱いていたと言っても
過言ではないと思います｡

463
00:42:54,232 --> 00:42:58,232
先生のご指示に
最終的には従ったとはいえ…｡

464
00:43:04,242 --> 00:43:08,580
(信太郎)
その前には疑問を持っただけでなく➡

465
00:43:08,580 --> 00:43:13,580
あえて先生に
私の考えを申し上げたのです｡

466
00:43:17,922 --> 00:43:20,825
審議会に手紙を書いて➡

467
00:43:20,825 --> 00:43:24,262
君が私の影響を受けてない
ということを伝えてほしい｡

468
00:43:24,262 --> 00:43:28,933
頼みというのは…➡

469
00:43:28,933 --> 00:43:30,869
要するに そういうことだ｡

470
00:43:30,869 --> 00:43:34,539
それは誤解です｡

471
00:43:34,539 --> 00:43:38,877
私は 先生のお名前に連なったことを➡

472
00:43:38,877 --> 00:43:42,213
今も昔と同じく 誇りにしています｡

473
00:43:42,213 --> 00:43:45,116
ただ…｡
信太郎｡

474
00:43:45,116 --> 00:43:49,087
なぜ過去を直視しない｡

475
00:43:49,087 --> 00:43:52,223
今の世間が どう思おうと➡

476
00:43:52,223 --> 00:43:56,523
君までが自分を偽る必要はないだろう｡

477
00:44:00,098 --> 00:44:06,237
審議会会長の お名前と
ご住所を書いておきました｡➡

478
00:44:06,237 --> 00:44:13,578
お差し支えなければ
ここに置かせていただきます｡➡

479
00:44:13,578 --> 00:44:16,915
失礼いたします｡

480
00:44:16,915 --> 00:44:21,615
(ドアの開閉音)

481
00:44:32,197 --> 00:44:37,497
<私は 黒田を訪ねる決意をした>

482
00:45:05,096 --> 00:45:07,796
≪(円地)は～い！

483
00:45:16,241 --> 00:45:19,577
(円地)あっ 失礼しました｡

484
00:45:19,577 --> 00:45:21,877
どうぞ｡

485
00:45:30,588 --> 00:45:34,025
紛れもなく黒田さんの画風だね｡

486
00:45:34,025 --> 00:45:38,196
(円地)ハハッ 先生のレベルには
及びもつきません｡

487
00:45:38,196 --> 00:45:40,131
黒田さんの作品ではないと？

488
00:45:40,131 --> 00:45:44,535
ええ｡ 私の習作にすぎません｡

489
00:45:44,535 --> 00:45:48,406
ほう あなたの｡
ハハッ｡

490
00:45:48,406 --> 00:45:53,211
大した才能をお持ちだ｡

491
00:45:53,211 --> 00:45:58,049
筆の勢いが 黒田さんそのものだ｡
ハッハッハ｡

492
00:45:58,049 --> 00:46:00,952
黒田先生から どれほどのおかげを
被っているか➡

493
00:46:00,952 --> 00:46:03,554
とても 口では言い表せません｡

494
00:46:03,554 --> 00:46:07,425
ご覧のとおり 先生のお宅に
下宿まで させていただいています｡

495
00:46:07,425 --> 00:46:12,263
前の下宿から追い払われたのを
先生が助けてくださったのです｡

496
00:46:12,263 --> 00:46:15,566
下宿から追い払われたって？

497
00:46:15,566 --> 00:46:20,238
いくら気を付けていても
絵の具を畳に散らしてしまって｡

498
00:46:20,238 --> 00:46:22,173
とうとう おばさんから
追い立てを食らったんです｡

499
00:46:22,173 --> 00:46:24,709
ハハハハ！ ああ 失敬失敬｡

500
00:46:24,709 --> 00:46:28,913
私も初心者の頃 そっくりの問題に
ぶつかったことを思い出してね｡

501
00:46:28,913 --> 00:46:30,848
ああ｡

502
00:46:30,848 --> 00:46:38,189
しかし 辛抱していれば
今にいい条件で制作ができるようになる｡

503
00:46:38,189 --> 00:46:42,860
私が保証しますよ｡
アハハ｡
ハハハ｡

504
00:46:42,860 --> 00:46:46,531
黒田先生は
間もなく お帰りだと存じます｡

505
00:46:46,531 --> 00:46:48,866
お世話になったお礼を
申し上げる機会を得て➡

506
00:46:48,866 --> 00:46:52,203
お喜びになるでしょう｡

507
00:46:52,203 --> 00:46:56,674
黒田さんが 私に礼を言いたい｡
そう思うの？

508
00:46:56,674 --> 00:47:01,879
えっ すみません｡
コードン協会の方とお見受けしましたが｡

509
00:47:01,879 --> 00:47:07,218
コードン協会？
失礼だが それは何ですか｡

510
00:47:07,218 --> 00:47:10,555
失礼ですが
お名前を伺ってもよろしいでしょうか？

511
00:47:10,555 --> 00:47:14,225
こりゃ すまない｡
無礼なやつだと思ったでしょう｡

512
00:47:14,225 --> 00:47:18,725
私は 小野と申します｡

513
00:47:20,398 --> 00:47:24,268
そうですか｡

514
00:47:24,268 --> 00:47:27,705
ああ あっ…｡

515
00:47:27,705 --> 00:47:31,409
あまり お引き止めして
先のご用に差し支えてもいけませんよね｡

516
00:47:31,409 --> 00:47:34,379
まあ せっかくだから もうしばらく
待たせていただくことにしよう｡

517
00:47:34,379 --> 00:47:38,579
ご来訪のことは
先生にお伝えしておきますので｡

518
00:47:45,523 --> 00:47:48,860
こんなことを言っては悪いが➡

519
00:47:48,860 --> 00:47:51,529
十分な事情を知らない事柄に関して➡

520
00:47:51,529 --> 00:47:54,532
早急な結論は
出さないようにお願いしたい｡

521
00:47:54,532 --> 00:48:00,038
ハッ… 十分な事情？

522
00:48:00,038 --> 00:48:08,212
失礼ですが あなたご自身
十分な事情を ご存じなんですか？

523
00:48:08,212 --> 00:48:12,050
先生が どんな苦しみを味わわれたか
ご存じですか？

524
00:48:12,050 --> 00:48:17,221
世の中のことは大抵
見かけより複雑なんだよ｡

525
00:48:17,221 --> 00:48:23,694
ハッ… 率直に言って
あなたのずぶとさには あきれました｡

526
00:48:23,694 --> 00:48:27,565
まるで 先生の親しい話し相手のような
顔をして ここに来るなんて｡

527
00:48:27,565 --> 00:48:32,170
しかし 私は
親しい話し相手として伺った｡

528
00:48:32,170 --> 00:48:39,043
小野さん｡ 十分な事情を知らないのは
明らかに あなたの方ですよ！

529
00:48:39,043 --> 00:48:44,649
あなたは 黒田先生の脚のことを
全然知らないんでしょう｡ きっと｡

530
00:48:44,649 --> 00:48:47,185
ものすごい痛みなのに➡

531
00:48:47,185 --> 00:48:52,657
ご都合主義の看守どもは
その傷についての報告を わざと忘れた！

532
00:48:52,657 --> 00:48:57,028
連中は 先生の脚の傷を
ちゃんと覚えていながら➡

533
00:48:57,028 --> 00:49:03,534
何度も 何度も
殴る蹴るの乱暴を繰り返したんです｡

534
00:49:03,534 --> 00:49:07,371
｢この国賊め！｣｡

535
00:49:07,371 --> 00:49:10,208
先生を そう呼んだんですよ 連中は｡

536
00:49:10,208 --> 00:49:12,908
国賊と！

537
00:49:16,380 --> 00:49:24,880
しかし 今 誰が本物の国賊か
みんな 知っていますよ｡

538
00:49:27,024 --> 00:49:30,561
誰が本物の国賊か➡

539
00:49:30,561 --> 00:49:35,761
みんな ちゃんと知っていますよ！

540
00:49:42,840 --> 00:49:49,514
(円地)誰が本物の国賊か
みんな 知っていますよ｡➡

541
00:49:49,514 --> 00:49:53,351
誰が本物の国賊か➡

542
00:49:53,351 --> 00:49:59,351
みんな ちゃんと知っていますよ｡

543
00:50:05,062 --> 00:50:11,562
<私は できるかぎり
慎重な手順を踏む努力をした>

544
00:50:13,371 --> 00:50:18,042
<しかし 目的を完全には果たせないまま➡

545
00:50:18,042 --> 00:50:21,679
見合いの日を
迎えることになってしまった>

546
00:50:21,679 --> 00:50:35,560
♬～

547
00:50:35,560 --> 00:50:42,066
(斎藤夫人)紀子さん
ピアノがお好きと伺いましたけど｡

548
00:50:42,066 --> 00:50:47,872
お稽古が足りなくて…｡
私も 今はさっぱり｡

549
00:50:47,872 --> 00:50:52,577
女には趣味を楽しむ時間なんて
ほとんど与えられていない｡

550
00:50:52,577 --> 00:50:56,247
そう思いません？
本当に｡

551
00:50:56,247 --> 00:51:00,918
母は 年中 僕のことを
音痴だと言って責めるんですよ｡

552
00:51:00,918 --> 00:51:04,255
(斎藤夫人)まあ いいかげんなことを｡
(太郎)ハハハ｡

553
00:51:04,255 --> 00:51:10,428
<見合い相手の太郎は 知的で気品があり
責任感も強そうで➡

554
00:51:10,428 --> 00:51:14,265
一目 見た時から 好印象を抱いた>

555
00:51:14,265 --> 00:51:16,200
紀子さん｡

556
00:51:16,200 --> 00:51:18,736
ブラームスは お好きですか？

557
00:51:18,736 --> 00:51:23,608
ブラームス？
ええ｡ それは もう 大好きです｡

558
00:51:23,608 --> 00:51:26,444
ほら｡
でも 紀子さん…｡

559
00:51:26,444 --> 00:51:33,251
<しかし 次男の満男には
あまり いい印象を受けなかった>

560
00:51:33,251 --> 00:51:35,251
(斎藤夫人)そ～ら…｡

561
00:51:37,054 --> 00:51:41,892
(斎藤)今日 また デモがあったようです｡
昼過ぎ 電車に乗っていましたら➡

562
00:51:41,892 --> 00:51:46,564
額に大きな傷を負った男が乗り込んで
すぐ隣に座りました｡

563
00:51:46,564 --> 00:51:49,900
｢大丈夫か｣と尋ねますと
｢今 病院に行ってきたばかりだが➡

564
00:51:49,900 --> 00:51:52,937
また すぐ仲間のところに戻るんだ｣と
答えました｡

565
00:51:52,937 --> 00:51:58,137
いかがです？ 小野先生｡
こういう光景をご覧になったら｡

566
00:51:59,910 --> 00:52:09,253
ああ 多くの人が傷つくのは
全くもって 残念です｡

567
00:52:09,253 --> 00:52:13,424
<突然 一つの考えがひらめいた｡➡

568
00:52:13,424 --> 00:52:19,930
実は 斎藤家の人々は
皆 私を糾弾したいと思っているのに➡

569
00:52:19,930 --> 00:52:25,269
満男だけが不器用だから 本心を
さらけ出してしまったのではないかと>

570
00:52:25,269 --> 00:52:29,440
それは健康なものだと
そう お考えになりませんか？ 小野先生｡

571
00:52:29,440 --> 00:52:32,410
うん まったく｡

572
00:52:32,410 --> 00:52:35,680
これ以上
犠牲者は出てほしくないものです｡

573
00:52:35,680 --> 00:52:40,518
(斎藤夫人)あなた これは この席に
ふさわしい話題と言えますかしら？

574
00:52:40,518 --> 00:52:44,422
ん？
(太郎)そうですよ｡
紀子さんに あきれられてしまいますよ｡

575
00:52:44,422 --> 00:52:48,622
(斎藤)アッハハ… そりゃ失敬｡

576
00:52:50,261 --> 00:52:55,399
先生 この次男の満男ですが➡

577
00:52:55,399 --> 00:52:57,902
今 上町大学の学生でしてね➡

578
00:52:57,902 --> 00:53:02,406
ご承知のとおり
黒田さんが教えておられる大学です｡

579
00:53:02,406 --> 00:53:05,242
そうですか｡ では➡

580
00:53:05,242 --> 00:53:08,942
黒田先生のことは
よく ご存じなわけだ｡

581
00:53:12,116 --> 00:53:15,252
よくは知りません｡

582
00:53:15,252 --> 00:53:19,090
小野先生は かつて
黒田先生と近しい間柄だった｡

583
00:53:19,090 --> 00:53:21,390
そのことは知っていたかね？

584
00:53:22,960 --> 00:53:26,263
ええ｡ 聞いたことがあります｡

585
00:53:26,263 --> 00:53:29,100
(太郎)ねえ 紀子さん｡➡

586
00:53:29,100 --> 00:53:33,371
両親は ピアノの調律を
一度も頼んだことがないんです｡

587
00:53:33,371 --> 00:53:36,207
僕は昔から 毎日 毎日➡

588
00:53:36,207 --> 00:53:39,043
母が 音程の狂ったピアノで練習するのを
いやおうなしに…｡

589
00:53:39,043 --> 00:53:45,916
きっと黒田先生から
私のことを 聞き及びでしょう｡

590
00:53:45,916 --> 00:53:50,388
僕は 黒田先生を
よく存じ上げないものですから｡

591
00:53:50,388 --> 00:53:55,226
(斎藤)私の知るかぎり 黒田さんは
小野先生のことを よく覚えておられます｡

592
00:53:55,226 --> 00:54:00,064
黒田君は 私のことを
高く買ってはおらんでしょうが…｡

593
00:54:00,064 --> 00:54:04,902
(斎藤夫人)それどころか 小野様を
一番尊敬しておられると思いますよ｡

594
00:54:04,902 --> 00:54:08,239
奥さん｡

595
00:54:08,239 --> 00:54:11,709
かつての私が
世の中に悪影響を及ぼしていると➡

596
00:54:11,709 --> 00:54:14,412
信じている者もいるのです｡

597
00:54:14,412 --> 00:54:18,916
恐らく 黒田君も
そういった見解の持ち主かと思います｡

598
00:54:18,916 --> 00:54:21,419
(斎藤)そうですか｡
そうなんです｡

599
00:54:21,419 --> 00:54:27,291
そして 現在の私は
そういった意見の妥当性を認めるのに➡

600
00:54:27,291 --> 00:54:31,662
やぶさかではありません｡

601
00:54:31,662 --> 00:54:36,033
(斎藤)ご自分に対して つらく
あたり過ぎているように見えますが｡

602
00:54:36,033 --> 00:54:40,371
我が国に生じた
あの恐ろしい事態に関して➡

603
00:54:40,371 --> 00:54:48,112
私自身 多くの過ちを犯してきたことを
率直に認めます｡

604
00:54:48,112 --> 00:54:52,883
国民に対し
筆舌に尽くし難い あの一連の➡

605
00:54:52,883 --> 00:54:55,386
苦悩をもたらした社会的影響力に➡

606
00:54:55,386 --> 00:54:59,557
私も加担していたことを
否定いたしません｡

607
00:54:59,557 --> 00:55:02,460
(斎藤)ご自分の芸術活動に不満だと
おっしゃるのですか？

608
00:55:02,460 --> 00:55:05,429
自分の絵にも｡ 教育の仕事にも｡

609
00:55:05,429 --> 00:55:08,265
私は素直に そのことを認めます｡

610
00:55:08,265 --> 00:55:13,103
ただ 今 言えることは➡

611
00:55:13,103 --> 00:55:16,106
当時の私は 信念を持って行動し➡

612
00:55:16,106 --> 00:55:21,412
日本国民のお役に立つことをしていると
心から信じていたということです｡

613
00:55:21,412 --> 00:55:27,218
しかし 現在は ご覧のとおり➡

614
00:55:27,218 --> 00:55:33,858
自分が間違っていたことを
躊躇なく認めます｡

615
00:55:33,858 --> 00:55:36,358
(せきばらい)

616
00:55:39,196 --> 00:55:42,533
それでは ご自分に対して
あまりにも厳しすぎますよ｡

617
00:55:42,533 --> 00:55:45,870
どうなんです？ 紀子さん｡

618
00:55:45,870 --> 00:55:50,040
お父様は いつも ご自分に対して
こんなに厳しい方なんですか？

619
00:55:50,040 --> 00:55:52,943
ちっとも厳しくなんかありません｡

620
00:55:52,943 --> 00:55:56,547
私の方で
父に厳しくする必要があるんです｡

621
00:55:56,547 --> 00:56:01,218
さもないと 朝食に間に合う時間には
決して起きてこないんですから｡

622
00:56:01,218 --> 00:56:03,687
(太郎)えっ｡ ハハハハッ！➡

623
00:56:03,687 --> 00:56:06,223
うちの父も 朝寝坊でしてね➡

624
00:56:06,223 --> 00:56:10,394
若い者と違って 年寄りは
宵っ張りの早起きだと言われていますが➡

625
00:56:10,394 --> 00:56:13,297
我が家は全くそんなことないです｡

626
00:56:13,297 --> 00:56:16,267
(紀子)ずれているのは父親だけですわ
きっと｡

627
00:56:16,267 --> 00:56:18,269
(太郎と紀子の笑い声)

628
00:56:18,269 --> 00:56:20,905
(斎藤)なかなか やりますな｡
ご両人で 我々を…｡

629
00:56:20,905 --> 00:56:27,411
<両家の会合は この時を境にして
順調なものになったというのが➡

630
00:56:27,411 --> 00:56:31,081
私の偽らざる実感である>

631
00:56:31,081 --> 00:56:34,581
(太郎)どうぞ 肉が冷めないうちに…｡

632
00:56:39,523 --> 00:56:45,396
<過去の責任を取ることは
必ずしも容易なことではない>

633
00:56:45,396 --> 00:56:48,198
ふう～…｡

634
00:56:48,198 --> 00:56:53,370
<しかし 自分の過ちを認められない｡
あるいは➡

635
00:56:53,370 --> 00:56:59,243
認めたくないという方が
よほど恥ずかしいことに違いない>

636
00:56:59,243 --> 00:57:04,081
はあ…｡ ふう～…｡

637
00:57:04,081 --> 00:57:07,885
どうかなさったの？ 先生｡➡

638
00:57:07,885 --> 00:57:11,685
何だか 一仕事 終えたって顔よ｡

639
00:57:15,059 --> 00:57:17,962
はあ…｡
(ﾏﾀﾞﾑ川上)はい｡

640
00:57:17,962 --> 00:57:19,962
ふう…｡

641
00:57:26,403 --> 00:57:31,603
<紀子の縁談は 無事に まとまった>

642
00:57:42,519 --> 00:57:47,019
節子 お前には感謝してるよ｡

643
00:57:48,659 --> 00:57:53,530
去年 注意してくれたろう｡
｢慎重な手順を｣って｡

644
00:57:53,530 --> 00:57:58,335
私は その忠告を無視しなかった｡

645
00:57:58,335 --> 00:58:02,206
ごめんなさい お父様｡ 忠告って？

646
00:58:02,206 --> 00:58:05,242
もう そんなに警戒する必要はないだろう｡

647
00:58:05,242 --> 00:58:09,880
今の私は 過去にいくつか
自慢できない部分があったことを➡

648
00:58:09,880 --> 00:58:12,783
ちゃんと認める覚悟はできてるんだ｡

649
00:58:12,783 --> 00:58:17,554
悪いけど おっしゃることが
のみ込めないの｡

650
00:58:17,554 --> 00:58:22,693
見合いの場で
私は 紀子の幸せが➡

651
00:58:22,693 --> 00:58:27,531
私の過去の経歴によって妨げられないよう
しっかりと手を打った｡

652
00:58:27,531 --> 00:58:32,169
紀子も斎藤家の皆さんも
あの日のお父様の態度には➡

653
00:58:32,169 --> 00:58:34,638
すっかり面食らったらしいわ｡

654
00:58:34,638 --> 00:58:37,508
どういう意味で ああいうことを
おっしゃったのかって｡

655
00:58:37,508 --> 00:58:42,179
はあ… いいかね｡

656
00:58:42,179 --> 00:58:47,985
斎藤博士は 著名な美術評論家として
長年 私の仕事を見てこられ➡

657
00:58:47,985 --> 00:58:53,357
私の最も遺憾な部分を
よく ご存じのはずだ｡

658
00:58:53,357 --> 00:58:58,529
だからこそ 私の態度表明を
高く評価してくださり➡

659
00:58:58,529 --> 00:59:02,032
事は順調に運んだんだよ｡

660
00:59:02,032 --> 00:59:04,535
ごめんなさい｡ こんなことを言って｡

661
00:59:04,535 --> 00:59:07,371
でも 太郎さんのお話だと➡

662
00:59:07,371 --> 00:59:11,571
斎藤先生は お父様の経歴を
よく ご存じなかったみたい｡

663
00:59:13,177 --> 00:59:19,177
お父様が美術界に関係してることさえ
全然気付いておられなかったらしいわ｡

664
00:59:23,387 --> 00:59:28,687
<なぜ 節子が そんなことを言うのか
分からなかった>

665
00:59:30,894 --> 00:59:35,332
<紀子の縁談のために
私は節子の忠告に従い➡

666
00:59:35,332 --> 00:59:39,636
苦痛に耐えて 過去の過ちを認めた｡➡

667
00:59:39,636 --> 00:59:46,136
それなのに なぜ節子は
私の行いをたたえようとしないのか>

668
00:59:48,378 --> 00:59:51,878
お父様 どうなさったの？

669
00:59:53,650 --> 00:59:57,354
節子｡

670
00:59:57,354 --> 01:00:02,054
絵は どこに しまったんだったかな｡

671
01:00:03,660 --> 01:00:06,864
絵って 誰の絵ですか？

672
01:00:06,864 --> 01:00:10,667
もちろん 私の絵だよ｡

673
01:00:10,667 --> 01:00:19,209
♬～

674
01:00:19,209 --> 01:00:25,082
<一体 節子は
何を隠しているのだろう？➡

675
01:00:25,082 --> 01:00:30,821
何があったというのか… 私の絵に｡➡

676
01:00:30,821 --> 01:00:33,757
私の過去に…｡➡

677
01:00:33,757 --> 01:00:38,562
私が 人生を懸けて
追い求めてきたものに>

678
01:00:38,562 --> 01:00:42,232
この女が
きりっとして見えるのは➡

679
01:00:42,232 --> 01:00:45,569
この独特の視点のおかげだ｡

680
01:00:45,569 --> 01:00:47,905
恐らく先生は➡

681
01:00:47,905 --> 01:00:50,808
｢物事をいつでも
お決まりのつまらぬアングルから➡

682
01:00:50,808 --> 01:00:53,777
見る必要はない｣と言っておられる｡

683
01:00:53,777 --> 01:00:59,477
この絵が 特に我々の心を打つのは
そのためだろう｡

684
01:01:01,919 --> 01:01:04,254
<私の師匠だったモリさんは➡

685
01:01:04,254 --> 01:01:08,926
西洋の画風を取り入れた
新しい日本画を提唱し➡

686
01:01:08,926 --> 01:01:13,263
｢現代の歌麿｣と呼ばれていた>

687
01:01:13,263 --> 01:01:20,938
♬～

688
01:01:20,938 --> 01:01:26,610
<我々は 長い年月
モリさんの価値観や生活様式に従い➡

689
01:01:26,610 --> 01:01:33,417
大いに時間を費やして
｢浮世｣ 我々全員の絵の背景を成す➡

690
01:01:33,417 --> 01:01:38,555
夜の歓楽と酒の世界を探訪した>

691
01:01:38,555 --> 01:01:55,555
♬～

692
01:02:03,580 --> 01:02:05,880
(森山)小野｡

693
01:02:12,923 --> 01:02:18,795
先生… 近頃
疑問を感じることがあるのです｡

694
01:02:18,795 --> 01:02:22,095
(森山)何だね｡ 言ってみなさい｡

695
01:02:24,534 --> 01:02:28,472
私たち芸術家は…➡

696
01:02:28,472 --> 01:02:31,408
こういう場所で…
ああいう方々と➡

697
01:02:31,408 --> 01:02:35,408
これほど時間をかけて
つきあうべきなのかと｡

698
01:02:39,883 --> 01:02:43,220
(森山)画家が なんとか
捉えることのできる➡

699
01:02:43,220 --> 01:02:48,558
最も微妙で
最も繊細な美は➡

700
01:02:48,558 --> 01:02:55,899
夕闇が訪れたあとの
こういう 妓楼の中に漂っている｡

701
01:02:55,899 --> 01:03:03,774
そして こんな晩には
そういう美が多少とも流れ込むんだ｡

702
01:03:03,774 --> 01:03:08,478
そんなに はかなくて つかみどころの
ないものを美化するために➡

703
01:03:08,478 --> 01:03:12,916
才能や技術を用いるなんて
全て浪費であり➡

704
01:03:12,916 --> 01:03:19,256
デカダン趣味とさえ言えると
かつてのわしも そう考えていた｡

705
01:03:19,256 --> 01:03:26,129
しかし わしは…
そういう疑問をすっかり捨てた｡

706
01:03:26,129 --> 01:03:31,268
歳を取ってから振り返り
自分の生涯は➡

707
01:03:31,268 --> 01:03:35,539
そういう世界のユニークな美しさを
把握するために➡

708
01:03:35,539 --> 01:03:39,876
ささげられたと自覚できたならば➡

709
01:03:39,876 --> 01:03:44,576
人生を無駄に過ごしたとは
決して思わないだろう｡

710
01:03:47,217 --> 01:03:51,217
<私は モリさんを敬愛していた>

711
01:03:53,090 --> 01:03:56,893
<そのことに疑いの余地はない｡➡

712
01:03:56,893 --> 01:04:02,232
その証拠に
私は モリさんの口調までも受け継ぎ➡

713
01:04:02,232 --> 01:04:07,571
弟子たちに 考えを言い聞かせる時は
独特の口調で…>

714
01:04:07,571 --> 01:04:09,906
おじいちゃん
アイスクリームも食べていい？

715
01:04:09,906 --> 01:04:11,842
ああ もちろんだ｡

716
01:04:11,842 --> 01:04:16,580
今頃 ママと紀子おばちゃんは女同士
あれやこれや買い物してるだろう｡

717
01:04:16,580 --> 01:04:18,915
俺たちも男同士
うんと楽しもう｡

718
01:04:18,915 --> 01:04:21,615
フフッ…｡
フッフッフッ…｡

719
01:04:24,254 --> 01:04:28,592
(一郎)おじいちゃん
なぐちゆうじろうって人 知ってる？

720
01:04:28,592 --> 01:04:32,863
なぐち… ああ それは➡

721
01:04:32,863 --> 01:04:35,532
那口幸雄のことだろう｡ 知ってるよ｡

722
01:04:35,532 --> 01:04:38,435
でも知り合いじゃない｡ どうしてだ？

723
01:04:38,435 --> 01:04:41,204
(一郎)昨日 ママたちが話してた｡

724
01:04:41,204 --> 01:04:43,140
何を言ってたんだい？

725
01:04:43,140 --> 01:04:48,879
那口さんって…
おじいちゃんみたいな人？

726
01:04:48,879 --> 01:04:52,579
ママが そう言ってたのかい？

727
01:04:58,555 --> 01:05:02,225
おじいちゃん｡
那口さんは…➡

728
01:05:02,225 --> 01:05:05,896
何で自殺したの？

729
01:05:05,896 --> 01:05:09,566
悪い人だったの？
いや 悪い人じゃない｡

730
01:05:09,566 --> 01:05:17,240
那口さんが作った歌は 日本中で
学生にも 兵隊さんにも➡

731
01:05:17,240 --> 01:05:19,576
酒場でも歌われてた｡

732
01:05:19,576 --> 01:05:24,276
ところが 戦争が終わったあと…｡

733
01:05:25,916 --> 01:05:33,723
う～ん… 何て言うか
那口さんは 自分の作った歌は➡

734
01:05:33,723 --> 01:05:37,527
一種の間違いだと思うようになった｡

735
01:05:37,527 --> 01:05:44,201
あの人は…
自分の犯した過ちを素直に認めた｡

736
01:05:44,201 --> 01:05:47,104
勇気ある立派な人だ｡

737
01:05:47,104 --> 01:05:50,404
さあ お食べ｡

738
01:05:54,211 --> 01:06:01,551
<那口幸雄は自殺した｡
自分の作った歌を悔いて｡➡

739
01:06:01,551 --> 01:06:05,222
私は 本当に
向き合っているのだろうか？➡

740
01:06:05,222 --> 01:06:08,125
過去の過ちに>

741
01:06:08,125 --> 01:06:12,896
♬｢岩をも砕く ますらおの｣

742
01:06:12,896 --> 01:06:18,768
♬｢勝ちどきの声 高らかに｣

743
01:06:18,768 --> 01:06:20,770
(赤ちゃんの泣き声)

744
01:06:20,770 --> 01:06:23,240
(せきこみ)

745
01:06:23,240 --> 01:06:26,576
このところ
貧乏人は増える一方だぞ 小野｡

746
01:06:26,576 --> 01:06:31,414
こんな所に住むしかなくなった連中が
大勢いる｡

747
01:06:31,414 --> 01:06:34,851
ひどい話だ｡
なんとかしてやりたい｡

748
01:06:34,851 --> 01:06:40,524
ハッ… 善意の感傷だな｡
誰もが口では そう言う｡

749
01:06:40,524 --> 01:06:43,193
僕は ほんとに…｡

750
01:06:43,193 --> 01:06:48,532
(せきこみ)
ハッハハハッ…｡

751
01:06:48,532 --> 01:06:51,201
政治家や実業家たちは➡

752
01:06:51,201 --> 01:06:53,537
こういった所には
ほとんど目を向けない｡

753
01:06:53,537 --> 01:06:59,876
せいぜい 安全な距離を置いて
遠くから眺めているだけだ｡

754
01:06:59,876 --> 01:07:03,213
画家だって同じことだろう？

755
01:07:03,213 --> 01:07:05,213
松田！

756
01:07:07,551 --> 01:07:10,453
松田！

757
01:07:10,453 --> 01:07:13,223
(男の子)もう死んだかな？

758
01:07:13,223 --> 01:07:16,126
あっ 動いた｡
まだ生きてるぞ｡

759
01:07:16,126 --> 01:07:18,426
ほんとだ｡

760
01:07:23,867 --> 01:07:25,802
行こうぜ｡
あっ 待ってよ！

761
01:07:25,802 --> 01:07:28,572
あっ 待ってよ…｡
待ってよ｡

762
01:07:28,572 --> 01:07:34,872
あんなことでもするほか
楽しみがないんだな…｡

763
01:07:40,850 --> 01:07:43,520
君の計画…｡

764
01:07:43,520 --> 01:07:45,855
あれは えらく感動的だが➡

765
01:07:45,855 --> 01:07:49,726
君ら 画家特有の無知さ加減を
見事に さらけ出している｡

766
01:07:49,726 --> 01:07:52,729
絵で稼いだ小銭袋 持って
貧困地区へ行き➡

767
01:07:52,729 --> 01:07:55,198
出くわす貧乏人に
一銭ずつ くれてやるつもりか？

768
01:07:55,198 --> 01:07:59,069
いや 僕たちだけのグループで
やるとは言っていない｡

769
01:07:59,069 --> 01:08:03,873
もっと多くの画家の協力を得て
大規模な展覧会を定期的に開けば➡

770
01:08:03,873 --> 01:08:07,210
貧しい人々をかなり救えるだろう｡

771
01:08:07,210 --> 01:08:11,548
残念だが…
やっぱり 君たち画家は➡

772
01:08:11,548 --> 01:08:15,885
どうしようもないほどに
世間知らずだ｡

773
01:08:15,885 --> 01:08:19,756
世界についての君の知識は
子ども並みだ｡ 例えば 君は…➡

774
01:08:19,756 --> 01:08:22,759
カール･マルクスが
何者であったかも知るまい｡

775
01:08:22,759 --> 01:08:24,894
バカ言っちゃいけない｡

776
01:08:24,894 --> 01:08:26,830
カール･マルクスくらい
無論 知ってるさ｡

777
01:08:26,830 --> 01:08:29,566
ほう！ こりゃ失敬した｡

778
01:08:29,566 --> 01:08:34,404
では是非 話してほしいね｡
マルクスについて｡

779
01:08:34,404 --> 01:08:39,376
マルクスは…
ロシア革命を指導したはずだ｡

780
01:08:39,376 --> 01:08:44,080
では レーニンはどうだ？
確か マルクスの副官だったと思う｡

781
01:08:44,080 --> 01:08:48,051
何らかの意味で
マルクスの同僚だった｡

782
01:08:48,051 --> 01:08:51,521
本当に無知なのは 君の方だ｡

783
01:08:51,521 --> 01:08:55,859
芸術家の関心は どこであろうと
見つけた美を捉えることにある｡

784
01:08:55,859 --> 01:08:58,194
小野…｡

785
01:08:58,194 --> 01:09:02,532
今や 我々の手で
日本を 英国やフランスに劣らぬ➡

786
01:09:02,532 --> 01:09:05,435
大帝国にすべき時が来ている｡

787
01:09:05,435 --> 01:09:09,406
我が国には そうするだけの
十分な手だてがあると➡

788
01:09:09,406 --> 01:09:11,541
俺は そう思っている｡

789
01:09:11,541 --> 01:09:17,414
だが その意志が…
まだ見えてこないんだ｡

790
01:09:17,414 --> 01:09:20,216
いいかい？
俺は よかれかしと思って➡

791
01:09:20,216 --> 01:09:22,886
言っているんだよ｡

792
01:09:22,886 --> 01:09:28,224
こんな時に
君のような並外れた才能の持ち主が➡

793
01:09:28,224 --> 01:09:32,924
退廃的な絵ばかり描いていて
いいのかな？

794
01:09:37,500 --> 01:10:47,800
♬～

795
01:10:56,713 --> 01:11:03,253
小野さん その絵は
あんたのお遊びかい？

796
01:11:03,253 --> 01:11:09,592
はあ…｡

797
01:11:09,592 --> 01:11:19,092
とんでもない｡
決して遊びなんてものじゃない｡

798
01:11:29,612 --> 01:11:33,049
先生は この絵のこと ご存じなの？

799
01:11:33,049 --> 01:11:41,758
いや しかし
いずれ お見せしてもいいと思っている｡

800
01:11:41,758 --> 01:11:48,398
これからは ずっと こういうやり方で
描くつもりだ｡

801
01:11:48,398 --> 01:11:52,598
小野さん あんたは裏切り者だ｡

802
01:12:12,422 --> 01:12:21,731
♬～

803
01:12:21,731 --> 01:12:25,101
<｢獨善｣｡➡

804
01:12:25,101 --> 01:12:30,607
｢ソレデモ若者ハ
自己ノ尊嚴ヲ
守ル爲ニ➡

805
01:12:30,607 --> 01:12:35,307
戦フ覺悟ヲ
決メテイル｣>

806
01:12:39,048 --> 01:12:44,554
♬～

807
01:12:44,554 --> 01:12:50,360
<私は 既に 勢いよく湧き起こっている
私のアイデアを➡

808
01:12:50,360 --> 01:12:55,360
もはや隠してはおけないことを悟った>

809
01:13:03,573 --> 01:13:09,078
先生 実は おととい➡

810
01:13:09,078 --> 01:13:13,878
僕の作品の一部が
なくなっているのに気付いたのです｡

811
01:13:15,718 --> 01:13:21,925
(森山)絵は 今 わしの手元にある｡

812
01:13:21,925 --> 01:13:23,860
そうですか｡

813
01:13:23,860 --> 01:13:26,429
安心しました｡

814
01:13:26,429 --> 01:13:32,235
僕なんかの作品に関心を持っていただいて
ほんとに感謝しております｡

815
01:13:32,235 --> 01:13:37,073
いや 関心を持つのは ごく当たり前だ｡

816
01:13:37,073 --> 01:13:44,814
お前は 弟子の中でも技量抜群だからな｡

817
01:13:44,814 --> 01:13:51,888
わしは 長い年月 手塩にかけて
お前の才能を育ててきたのだ｡

818
01:13:51,888 --> 01:13:54,557
全くです｡ 先生｡

819
01:13:54,557 --> 01:13:56,893
どれほど おかげを
被っているか知れません｡

820
01:13:56,893 --> 01:13:59,893
作品を見て少々驚いた｡

821
01:14:02,699 --> 01:14:09,072
随分 不思議な道を探っているようだな｡

822
01:14:09,072 --> 01:14:14,577
絵が無事で喜んでおります｡

823
01:14:14,577 --> 01:14:19,415
でも 僕は 以前の作品よりも➡

824
01:14:19,415 --> 01:14:24,587
むしろ最近の作品の方を
誇りにしています｡

825
01:14:24,587 --> 01:14:27,423
今 預かっている絵のほかに➡

826
01:14:27,423 --> 01:14:32,261
最近完成した作品が １つ ２つ
あるという話だが｡

827
01:14:32,261 --> 01:14:34,664
かもしれません｡

828
01:14:34,664 --> 01:14:39,502
別にしまっておいたのが
１枚か２枚 ありましたから｡

829
01:14:39,502 --> 01:14:45,208
別荘に帰ったら
その絵を持ってきてくれるだろうな｡

830
01:14:45,208 --> 01:14:48,111
残念ですが 先生➡

831
01:14:48,111 --> 01:14:51,811
残りの絵は見つかりそうにありません｡

832
01:14:53,883 --> 01:14:56,883
ふう～｡

833
01:15:04,894 --> 01:15:10,066
先生｡

834
01:15:10,066 --> 01:15:13,703
現在のような苦難の時代にあって➡

835
01:15:13,703 --> 01:15:17,573
芸術に携わる者は➡

836
01:15:17,573 --> 01:15:22,445
夜明けの光と共に あえなく消えてしまう
享楽的なものよりも➡

837
01:15:22,445 --> 01:15:27,250
もっと実体のあるものを尊重するよう
頭を切り替えるべきだというのが➡

838
01:15:27,250 --> 01:15:31,087
僕の信念です｡

839
01:15:31,087 --> 01:15:43,533
僕の良心は 僕がいつまでも
浮世の画家でいることを許さないのです｡

840
01:15:43,533 --> 01:15:45,468
♬～

841
01:15:45,468 --> 01:15:50,306
最近の絵を見て 少々驚いたよ 黒田｡

842
01:15:50,306 --> 01:15:56,506
随分 不思議な道を探っているようだな｡

843
01:16:01,384 --> 01:16:06,055
先生 自分では最近の作品が➡

844
01:16:06,055 --> 01:16:08,391
一番 出来がいいように
感じてるんですが｡

845
01:16:08,391 --> 01:16:12,562
私は 弟子の中で特にお前を
高く買っている｡

846
01:16:12,562 --> 01:16:18,362
だからこそ 惜しみなく
全てを与えてきたんだよ｡

847
01:16:23,206 --> 01:16:31,647
<あれは… そう… あれは…
寒い冬の朝だった>

848
01:16:31,647 --> 01:16:35,518
何の用だ？
黒田君は どこですか？

849
01:16:35,518 --> 01:16:38,187
私は 小野益次｡

850
01:16:38,187 --> 01:16:42,358
画家でして
内務省文化審議会の一員です｡

851
01:16:42,358 --> 01:16:48,531
それに 非国民活動統制委員会の
顧問にも任命されている｡

852
01:16:48,531 --> 01:16:51,434
あなた方が ここに来られたのは
ほかでもない➡

853
01:16:51,434 --> 01:16:54,871
私が提供した情報のせいです｡

854
01:16:54,871 --> 01:16:59,375
その件で何か誤解があった…｡
(刑事)小野先生ですね｡

855
01:16:59,375 --> 01:17:01,575
はい｡

856
01:17:06,682 --> 01:17:09,385
黒田君は どこですか？

857
01:17:09,385 --> 01:17:12,885
(刑事)取り調べのために 連行しました｡

858
01:17:14,690 --> 01:17:21,063
(炎の音)

859
01:17:21,063 --> 01:17:24,901
こんなことになろうとは｡

860
01:17:24,901 --> 01:17:31,240
私は ただ 委員会に
誰かを派遣して注意をしてもらったら➡

861
01:17:31,240 --> 01:17:34,844
黒田君のためになるだろう
そう 助言しただけなのに｡

862
01:17:34,844 --> 01:17:40,183
(炎の音)

863
01:17:40,183 --> 01:17:43,085
焼き捨てる必要など まるでなかった｡

864
01:17:43,085 --> 01:17:47,857
この中には
優秀な作品も たくさんあったんです｡

865
01:17:47,857 --> 01:17:53,729
(炎の音)

866
01:17:53,729 --> 01:17:55,731
先生｡

867
01:17:55,731 --> 01:18:00,436
もう あなたの出る幕ではありません｡

868
01:18:00,436 --> 01:18:04,207
ご心配になっておられる
黒田氏については➡

869
01:18:04,207 --> 01:18:13,907
不当な扱いのないよう
配慮します｡ フフ｡

870
01:18:16,786 --> 01:18:23,559
コホッ｡ くせえ絵は
くせえ煙を吐きやがる｡ ああ｡

871
01:18:23,559 --> 01:18:42,059
(炎の音)

872
01:18:54,523 --> 01:19:00,823
<私は信念に従って生きてきた｡
ただそれだけだ>

873
01:19:04,033 --> 01:19:09,538
<私が師匠に背いたとか
弟子を傷つけたとか➡

874
01:19:09,538 --> 01:19:13,738
そういった理由で
糾弾しようとする人がいるかもしれない>

875
01:19:17,680 --> 01:19:22,680
<だが それは とんだお門違いだ>

876
01:19:25,054 --> 01:19:28,254
<そうしなければ
成し得なかったことがある>

877
01:19:29,926 --> 01:19:37,126
<そうしなければ
見られなかった景色がある>

878
01:19:45,007 --> 01:19:50,346
<私は確信している｡➡

879
01:19:50,346 --> 01:19:58,654
何かを失ってでも
私が追い求めてきたものには➡

880
01:19:58,654 --> 01:20:01,954
間違いなく価値が>

881
01:20:07,863 --> 01:20:12,668
(素一)本物の犯罪人は
まだ のうのうと生きてる｡➡

882
01:20:12,668 --> 01:20:15,371
自分の正体を見せることを恐れ➡

883
01:20:15,371 --> 01:20:19,542
責任を認めることを恐れている｡

884
01:20:19,542 --> 01:20:23,045
僕らに言わせれば それこそ…➡

885
01:20:23,045 --> 01:20:27,545
卑劣きわまる態度です｡

886
01:20:37,226 --> 01:20:46,726
(炎の音)

887
01:23:07,710 --> 01:23:13,210
<ものが焦げる においがすると
今でも不安になる>

888
01:23:17,720 --> 01:23:22,424
<だが このごろ
ものが焦げる においといえば➡

889
01:23:22,424 --> 01:23:29,424
大抵は 誰かが
庭掃除をしている証しにすぎない>

890
01:23:31,667 --> 01:23:36,539
紀ちゃんは 幸せに暮らしてるかね｡

891
01:23:36,539 --> 01:23:42,211
万事順調でね
春には出産の予定らしい｡

892
01:23:42,211 --> 01:23:44,547
ほう～ 春には孫が｡

893
01:23:44,547 --> 01:23:49,218
いや～ そりゃ 楽しみだな｡
ハハハハ…｡

894
01:23:49,218 --> 01:23:53,389
実を言うと…｡

895
01:23:53,389 --> 01:23:57,059
長女のところにも
もうすぐ２人目が生まれる｡

896
01:23:57,059 --> 01:23:59,695
おお｡ それは それは｡

897
01:23:59,695 --> 01:24:05,501
いや 孫が２人増えるわけだ｡
ハハハハハ…｡

898
01:24:05,501 --> 01:24:09,705
はあ～｡

899
01:24:09,705 --> 01:24:13,242
なあ 小野｡

900
01:24:13,242 --> 01:24:21,717
君や俺みたいなのが 昔やったことを
問題にする人間なんぞ➡

901
01:24:21,717 --> 01:24:26,255
どこにもおらん｡

902
01:24:26,255 --> 01:24:30,426
みんな俺たちを見て➡

903
01:24:30,426 --> 01:24:37,426
つえにすがった
２人の老人としか思わんさ｡

904
01:24:39,535 --> 01:24:46,208
ああ｡ フフフ｡ ああ…｡

905
01:24:46,208 --> 01:24:52,548
自分たちのことを
不当に非難する必要はない｡

906
01:24:52,548 --> 01:24:59,054
少なくとも 俺たちは
信念に従って行動し➡

907
01:24:59,054 --> 01:25:07,354
全力を尽くして 事に当たった｡

908
01:25:18,907 --> 01:25:25,707
<その ひとつきほどあとに 松田は死んだ>

909
01:25:28,083 --> 01:25:30,986
<松田とは よくけんかをしたけれども➡

910
01:25:30,986 --> 01:25:36,786
人生に対する我々２人の態度は
共通していた>

911
01:25:39,528 --> 01:25:41,463
<松田は言った｡➡

912
01:25:41,463 --> 01:25:44,867
｢少なくとも俺たちは
信念に従って行動し➡

913
01:25:44,867 --> 01:25:50,039
全力を尽くして事に当たった｣と｡➡

914
01:25:50,039 --> 01:25:54,209
たとえ後年に至って
自分の過去の業績を➡

915
01:25:54,209 --> 01:25:59,381
どう再評価することになろうとも>

916
01:25:59,381 --> 01:26:01,317
次行こ 次行こ｡

917
01:26:01,317 --> 01:26:04,553
こっち？
行きますか～｡

918
01:26:04,553 --> 01:26:07,456
えっ どこどこ？

919
01:26:07,456 --> 01:26:11,427
(ｻﾗﾘｰﾏﾝたち)アハハハ…｡
フッ｡

920
01:26:11,427 --> 01:26:17,066
<今となっては ただ
あの若者たちの前途に➡

921
01:26:17,066 --> 01:26:22,566
祝福あれと心から祈るだけである>

922
01:26:28,077 --> 01:26:35,651
<あの若者たちの前途に…｡➡

923
01:26:35,651 --> 01:26:39,151
祝福あれと…>

924
01:26:46,295 --> 01:26:49,795
<心から…>

925
01:27:08,550 --> 01:27:12,850
(一郎)おじいちゃ～ん｡

926
01:27:19,061 --> 01:27:23,899
おじいちゃ～ん｡

927
01:27:23,899 --> 01:27:28,099
ハッハハハ…｡

928
01:27:29,772 --> 01:27:31,707
フフフ｡
ハハハハハ｡

929
01:27:31,707 --> 01:27:34,707
あ～ 重い重い重い｡

930
01:27:46,522 --> 01:27:48,722
ハハ…｡

931
01:27:56,865 --> 01:29:26,865
♬～

932
01:30:43,915 --> 01:30:47,653
＞＞こんばんは。
サタデースポーツです。

933
01:30:47,653 --> 01:30:51,440
大リーグ・マリナーズの菊池雄星
投手が、

934
01:30:51,440 --> 01:30:55,193
アメリカの本拠地で公式戦デビュ
ー。

935
01:30:55,193 --> 01:30:58,997
大リーグ初勝利を目指しましたが､
９回、思わぬ結末が待っていまし

